Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение

Здесь есть возможность читать онлайн «Илья Шкловский - Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: АСТ, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа представляет собой монографическое исследование, посвященное практическим проблемам синтаксического анализа предложения при переводе с японского языка. Анализ проводится на богатом материале образцов письменной и устной речи современного японского языка, собранном автором. Большое количество примеров предложений, занимающих значительный объем книги, представлено в rōmaji и с переводом на русский язык.
Книга предназначена для тех, кто изучает японский язык в учебных заведениях или самостоятельно, а также для преподавателей, исследователей японского языка и переводчиков.

Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

San pāsento no zeikin wa shōhisha ni totte nozomashii mono de wa nai. 'Для потребителя нежелателен (даже) 3%-ный налог.'

Shiken ni yoru kyōhaku ga tsuyoi hodo, benkyō o shōrei suru dokoroka, gakuryoku o hakaru koto mo muzukashiku naru. 'Чем сильней угроза, обусловленная экзаменами, тем меньше они стимулируют учение, не говоря уже об их способности "измерить" подлинную глубину знания.'

Kotae o mitsumoru koto ya kotae ni tōtatsu suru katei ni mitōshi o motaseru koto ga yori taisetsu de arō. 'Более важным является сохранение перспективы при оценке ответа и в процессе подхода к ответу.'

• Подлежащее как субъект, воспринимающий признак (действие) со стороны

… mune o shimetsukerareru yōna kotobazukai de, seishun no teikō meita mono ga tsuzurarete iru. 'Слова о мятежной юности были написаны в манере, от которой душа разрывается на части (трогает сердце).'

Daitokai no asa wa rasshuawā to tomo ni hajimaru. 'Утро большого города начинается вместе с часом пик.'

Kaijō zentai ga biito no uzu de kōfun ni tsutsumareta. 'Весь концертный зал был поглощен водоворотом возбуждения от бита.'

Ame ni nureta kami ga hidoku sekushii ni mieru. '(Ее) мокрые от дождя волосы казались (мне) ужасно сексуальными.'

Sono yōna mokuteki no tame sekkei sareta chō-ōgata no… sōchi wa supekutorogurafu to yobare, Dai Niji Sekai Taisenchū,… kenkyūjo de mazu tsukurareta. 'Сверхмощное устройство…, разработанное с этой целью и получившее название спектрограф, впервые было изготовлено во время Второй мировой войны… в научно-исследовательском институте…'

Sō iu toki ni wa dare ga nanto iō to michi wa nagaku, sekai wa hiroku kanjirareru. 'В такое время, кто бы что ни говорил, дорога кажется длинной, а мир - великим.'

Shōnen jidai o tsūjite zutto, kare wa furui kokubungaku ni miidasareru mottomo utsukushii shisō ya hiyu o kioku ni todomeru yōni oshierarete iru. 'В детстве его обучение было построено таким образом, чтобы он сохранил в памяти самые прекрасные мысли и метафоры, которые можно найти в старой родной литературе.'

Taiheiyō ni tenzai suru kazu ōku no tōshokoku wa, watashitachi ni totte wa "yume no rakuen" to iu utsukushii imēji ni irodorarete imasu. 'Островные государства, в большом количестве разбросанные в Тихом океане, для нас раскрашены всеми цветами прекрасного образа - "райского сада мечты".'

Shokutaku ni wa sudeni sara ya hachimono ga narande iru. 'На обеденном столе уже выстроились в ряд тарелки и блюда с едой.'

Mado kara susono no sora to kodachi ga mieta. 'Из окна можно было видеть пустоту отлогого склона горы и рощицу.'

Tahō, dansei wa dansei de "Otoko wa soto de hataraku mono da" to iu kihan ni shibararete iru. 'С другой стороны, мужчина есть мужчина и он связан нормой "мужчина должен работать вне дома".'

Ōmu jiken, eizu mondai, soshite seijika ya kanryō no oshoku ga wareware no me ni mienai jigen de, okonawarete kimashita. 'Дело Оум, проблема СПИДа, коррупция и взяточничество политиков и чиновников (бюрократов) - все это происходит невидимо для наших глаз.'

A ni wa ... no seigen ga tsuite ita. 'На А. налагалось ограничение…'

Korera wa jikkenchi to yoku icchi shite iru. 'Они хорошо согласуются с экспериментальными данными.'

Kore wa… busshitsu ga tokutei no idenshi o kasseika suru to iu kasetsu ni yoku au. 'Это хорошо согласуется с гипотезой о том, что вещества… активируют специфические гены.'

Sakubun niokeru geijutsuteki na chikara wa, shutoshite korera no inishie no… kenmei ni ketsugō suru koto ni yotte shimesarete iru. 'Сила художественного (изображения) в сочинениях показана главным образом посредством точного сохранения и разумного объединения этих старинных мыслей.'

Kono sōwasoku wa A-ra ni yotte… danmen seki no sokutei kara, hajimete tashikamerareta. 'Это правило сумм впервые было подтверждено А и другими исходя из измерений площади сечения…'

Soko ni wa shizen fukuzatsu na mono ni tsuite no heikin to ka, heikin kara no yuragi to ka no kakuritsuteki na gainen ga haitte kuru. 'Для сложных природных явлений здесь введена вероятностная концепция среднего или отклонения от среднего.'

Kono jidōsha no bodeii asenburi rain no supotto yōsetsu sagyō no shōryokuka ni sangyō robotto ga dōnyū saretsutsu aru. 'Для снижения трудоемкости операции точечной сварки на линии сборки автомобильных кузовов внедряются промышленные роботы.'

Shikashi, zannennagara, imada kono mondai wa kaiketsu sarete imasen. 'Однако, к сожалению, эта задача еще не решена.'

Rōjin no bushi to shite no meiyo taimen kara, kikyū na toki ni ichido kinsen no tame ni katana o teitō ni shita sono hito ni taishite, sono katana o shiyō suru koto wa yurusarenakatta. 'С точки зрения кодекса чести старику-самураю было непозволительно использовать меч против человека, который в момент крайней нужды старика занял ему деньги под залог меча.'

Tōtō, A o B no yōni toriatsukau no wa, hijō ni kiken de aru koto ga hakken sareta. 'В конечном счете было обнаружено, что обращаться с А как с В весьма опасно.'

• Протяженность подлежащего и его место в предложении; однородные подлежащие

Sono imi de "Bi" wa kagirinaku tanin e no misebirakashiteki shōhizai ni naru... 'В этом смысле "красота" безгранична и становится потребительским товаром, выставленным на показ другим людям.'

Kyōsō mekanizumu o chūshin ni sueru to, kojin ga jinsei no chansu o mizukara no sekinin de tsuikyū dekiru meritto ga aru. 'Если ставить во главу угла механизм конкуренции, то его главным достоинством является то, что каждый индивидум имеет возможность под свою собственную ответственность заняться поисками своего шанса в жизни.'

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический синтаксис японского языка. Элементарное предложение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x