• Пожаловаться

Б. Киселев: Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R

Здесь есть возможность читать онлайн «Б. Киселев: Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785447494117, издательство: Литагент Ридеро, категория: Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Б. Киселев Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R
  • Название:
    Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785447494117
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит около 10000 терминов по основным темам военного перевода, более 1000 сокращений, а также 348 комментариев по особенностям использования отдельных лексических единиц. Материал представлен в двух томах (часть I: A – R; часть II: S – Z, сокращения, комментарии). Служит пособием для обучения студентов по курсу военного перевода (английский язык), а также самостоятельной работы всех желающих пополнить свои знания в области военной терминологии и приобрести навыки в военном переводе.

Б. Киселев: другие книги автора


Кто написал Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

integrated tactical warning and attack ~оповещение войск [предупреждение] о (воздушно-космическом) нападении с его одновременной оценкой [с одновременной оценкой его характера и масштаба]

assetобъект; средство (любое: завод; установка; здание и т.п.) ; pl. силы и средства

fleet-based sustainment ~(306) флотское средство тылового обеспечения

strategic sustainment~ (306) стратегическое средство тылового обеспечения

assign(11) назначать (на должность; службу) ; выделять (силы и средства) ; вводить в штат; (временно) включать в состав; подчинять; ~ … a mission of… ставить кому-либо задачу по …; ~ naval forces to naval component commanderпередавать военно-морские силы и средства в подчинение командующему группировкой ВМС в составе объединенного командования

assistantпомощник

~ to the President for National Security Affairsпомощник президента по вопросам национальной безопасности

air officer ~помощник командира авиационной боевой части (авианосца)

civilian executive ~гражданский исполнительный помощник

technical ~специальный помощник; помощник по специальным вопросам; помощник по техническим вопросам

assumeпринимать; прибегать к чему-либо; предпринимать что-либо; брать на себя; предполагать

~ the offensiveпереходить в наступление

assuming:

MOPP(158) ношение индивидуальных средств защиты в установленном положении; определение положения для ношения индивидуальных средств ЗОМП с учетом характера выполняемой задачи

at ease«вольно» (команда) ; в положении «вольно»

at ease, march«вольно» (команда при движении строевым шагом)

at my command«Слушай мою команду» (команда)

atomizationраспыление

attach(11) (77) придавать; временно включать в состав; прикомандировывать; подчинять; крепить; устанавливать; надевать; размещать, навешивать

attachment(39) придание; прикомандирование; подчинение; переподчинение; приданная часть (подразделение); крепление; прикрепление; приставка; насадка; навесное устройство; съемное оборудование; съемное пусковое устройство

sling ~крепление для ремня; антабка для ремня

attack(13) наступление; атака; нападение; удар; обстрел; воздействие; высадка десанта; наступающие войска; группировка наступающих сил и средств; наступать; атаковать; наносить удар; нападать; поражать (цель); обстреливать; ~ from any angleобладать способностью поражать цели на любых курсах; являться всеракурсным (средством поражения); discover the imminence of the enemy ~обнаружить изготовившегося к наступлению противника; engage in ~s against airborne, surface, subsurface and shore targetsпринимать участие в боевых действиях против воздушных, надводных, подводных и береговых целей противника; engage in ~s against targets usually out of sight and range of other surface shipsнаносить удары по целям противника, которые обычно находятся за пределами досягаемости других надводных боевых кораблей; force the ~ to culminateвынуждать противника прекратить наступление; срывать наступление

aerospace(1) ~удар воздушно-космических средств; воздушно-космическое нападение; нападение с применением воздушно-космических средств

biological ~удар [нападение] с применением боевых биологических средств; биологическая атака

chemical ~удар [нападение] с применением боевых отравляющих веществ; химическая атака

direct ~прямая атака; прямое поражение

global precision ~глобальное высокоточное поражение

NBC ~удар [нападение] с применением оружия массового поражения; применение ОМП; reduce the likelihood of NBC ~снижать вероятность нанесения противником ударов с применением ОМП

nuclear ~ядерный удар

strategic ~стратегическое наступление; стратегический удар

surprise ~внезапное нападение [удар, атака]

top ~атака сверху; поражение сверху

attackerнаступающий; наступающая сторона; наступающие войска; атакующий; средство нападения

attendeeчлен; представитель; присутствующий

regular ~постоянный член

attention(190) внимание; обслуживание; уход; строевая стойка; положение «смирно»; «СМИРНО» (команда) ; attract ~привлекать внимание

position of ~строевая стойка; положение «смирно»

attitudeпозиция; отношение; (угловое) пространственное положение; положение в пространстве; угловая ориентация ( объекта ); change the ~ of the aircraft during flightизменять пространственное положение самолета в полете

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский словарь военно-технических терминов и сокращений с комментариями. Часть I: A – R» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.