1 ...8 9 10 12 13 14 ...17 Особенность категории существительных обозначающих места заключается в том, что они могут непосредственно присоединять пространственные послелоги ta и un . Существительные обозначающие не-места присоединяют послелоги пространственной ориентации только при посредничестве специальных существительных обозначающих положение в пространстве: or – «место», «в», «к»; sam – «бок», «сторона», ka – «на», «над».
Существительные, которе близки по значению к существительным, относящимся к категории «места», также относятся к этой же категории; а существительные семантически близкие «не-местам» относятся к категории «не-места», так, например: poro-kotan является производнм от слова kotan , которое относится к категории «места», поэтому может непосредственно присоединять послелоги пространственной ориентации:
poro-kotan ta k=oman – я иду/еду в город.
В то время как, например, слово kahe относится к категории «не-места», потому что семантически близко слову cise ( kahe можно заменить на слово cise или производное от слова cise ), и, таким образом, не может непосредственно присоедниять послелоги пространственной ориентации, а требует использования специального существительного пространственной ориентации:
kahe or ta k=oman – я иду в кафе.
В Курильско-Камчатском диалекте имеется два способа выразить желание/намерение, в отличие от других диалектов, которые имеют только одну форму желательного наклонения.
Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rusuy , представлено во всех диалектах айнского языка и не является уникальной чертой какого-то диалекта.
Вспомогательный глагол rusuy ставится после смыслового глагола:
K=ipe rusuy.
Я хочу есть.
Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rey-ke , является уникальной формой выражения желательного наклонения, представленной только в Курильско-Камчатском диалекте айнского языка.
Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rey-ke , является более мягкой формой выражения желания, чем желательное наклонение образуемое при помощи вспомогательного глагола rusuy. Rey-ke может быть переведено как «склоняться», «иметь поползновение», то есть, формы с глаголом rey-ke соответствуют русским формам: «хотел бы…», «сделал бы…», а не просто «хочу».
Также уникальным является тот факт, что в формах желательного наклонения с rey-ke личные показатели присоединяются к вспомогательному глаголу rey-ke , а не к смысловому глаголу:
Ipe k=rey-ke.
Я бы поел.
Взаимность и совместность
Взаимность/совместность выражается префиксом u- . Префикс u- присоединяется к переходным глаголам и делает их непереходными:
nukar – «видеть» (требуется указание субъекта и объекта), но k=e=nukar «я вижу тебя», e=en=nukar «ты видишь меня» и т.д.;
при присоедении префикса u- глагол присоединяет только субъектные аффиксы:
u-nukar – они видят друг друга;
u-nukar=as – мы (экскл.) видим друг друга;
u-nukar=an – мы (инкл.) видим друг друга;
eci=u-nukar – вы (мн. ч.) видите друг друга;
Ø 27 27 Здесь знак Ø= обозначет нулевой личный показатель.
=u=nukar – они видят друг друга.
Переходный глагол tura означает: «брать в компанию», «быть вместе c кем-либо»:
k=eci=tura – я с вами;
Ø=en=tura – он/она со мной.
Субъектным показателем обозначется тот участник компании, который полагается основным, а объектным показателем маркируется тот, кого берут в компанию.
Приглашение совершить что-то совместно
Приглашение сделать что-то совместно выражается при помощи частицы ro , которая ставится после смыслового глагола в форме первого лица множественного числа инклюзива:
paye=an ro – пойдемте;
ipe=an ro – давайте поедим.
Наречия образуются путем прибавления к глаголам суффикса -no :
Ø=pirka – он/она/оно хорошее, pirka-no – хорошо;
Ø=si – он/она/оно верное; si-no – верно, истинно, точно;
Ø=u-tura – они вместе; u-tura-no – совместно, вместе.
В диалоге урока имеется указательное местоимение to-an-pe (буквально: «там находящаяся вещь»), которое может быть переведено как «то», «вон то» 28 28 В зависимости от контекста to-an-pe может быть переведено на русский язык и как «это».
.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу