• Пожаловаться

Александр Акулов: Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Акулов: Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448526329, издательство: Литагент Ридеро, категория: Языкознание / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Александр Акулов Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
  • Название:
    Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    9785448526329
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Курильско-Камчатский диалект айнского языка является одним из плохо описанных айнских диалектов. Настоящий курс был разработан на основе реконструкции диалекта по материалам С. П. Крашенинникова и Б. Дыбовского, а также по материалам близких айнских диалектов. Курс состоит из 12 уроков. Также даются краткие айнско-русский и русско-айнский словари. Настоящий курс рассчитан на тех, кто хочет изучать язык своих предков, а также на всех интересующихся редкими языками.

Александр Акулов: другие книги автора


Кто написал Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Побудительное наклонение

В диалоге урока представлена каузативная форма, образованная от глагола nukar «видеть»:

k=e=nukar-e

я покажу тебе.

В айнском языке побудительное наклонение выражается путем прибавления к глаголу суффиксов: -e / -ka / -ke / -re / -te .

Считается, что суффиксы -e / ke / -re / -te произошли от глагола ki «делать ради процесса», «совершать», «представлять»; а суффикс -ka произошел от глагола kar «делать с целью получить результат». Однако, в современном языке различия между суффиксами -e / ke / -re / -te и -ka нет, и выбор того или иного суффикса зависит только от того как выглядит основа глагола.

Суффикс -e употребляется, если основа оканчивается на r :

nukar – видеть, nukar-e – показывать (перех.);

kor – иметь (перех.), kor-e [кОрэ] – давать (перех.)

Суффикс -ka употребляется, если основа оканчивается на re , а также иногда на n :

hure [хУрэ] – быть красным, hure-ka [хУрэка] – делать красным, краснить (перех.);

riten [ритЭн] – быть мягким, riten-ka [ритЭнка] – смягчать (перех.);

tom – светиться (неперех.), tom-ka [тОмка] – зажигать, заставлять светиться (перех.).

Суффикс -ke употребляется, если основа оканчивается на m / n / t / w / y :

kom – сгибаться (неперех.), kom-ke [кОмкэ] – сгибать; (перех.)

ray – умирать (неперех.), ray-ke [рАйкэ] – убивать (ед. ч.) 26 26 Мн. ч. «убивать» – ronnu [рОнну]. (перех.);

rew – останавливаться (неперех.), rew-ke [рЭукэ] – останавливать (перех.);

san – спускаться (ед. ч.) (неперех.) – san-ke [сАнкэ] – спускать (перех.);

sat – быть сухим (неперех.), sat-ke [сАткэ] – сушить (перех).

Суффикс -re употребяется, если основа оканчивается на гласный или на y :

a – сидеть (ед. ч.) (неперх.), a-re [Арэ] – усаживать (перех.);

ipe – есть, ipe-re [ипэрЭ] – кормить (перех.);

kasuy [касУй] – помогать, kasuyre [касУйрэ] – заставлять помогать.

Суффикс -te употребляется, если основа оканчивается на k / m / n / p / s / t :

rok – сидеть (мн. ч.), rokte [рОктэ] – усаживать (мн. ч.) (перех.);

tom – сиять, светиться, tom-te [тОмтэ] – заставлять светиться (перех.);

wen – быть плохим, wen-te [уЭнтэ] – вредить, портить (перех.);

sap – спускаться (мн. ч.), sap-te [сАптэ] – спускать (мн. ч.);

cis – плакать, cis-te [цИстэ] – заставлять плакать,

Можно видеть, что в ряде случаев бывает достаточно непросто понять, какой именно из каузативных суффиксов должен использоваться, кроме того, в ряде случаев возможно употребление разных каузативных суффиксов с одной основой.

Поэтому в сомнительных случаях, пока еще не выработалась определенная интуиция языка, лучше всего обращаться к словарю, где показано при помощи каких суффиксов тот или иной глагол образует каузативное наклонение.

Различие между послелогами пространственной ориентации un и ta

Послелог un выражает движение в направлении чего-либо, упоминавшийся в первом уроке послелог ta выражает целевое движение в какую-то конкретно определенную точку.

Kotan un k=oman.

Я иду по направлению к поселку.

В данном случае говорящий неспешно прогуливается по направлению к поселку: возможно, зайдет в поселок, а возможно и нет, но попадание в поселок не является целью движения.

Kotan ta k=oman.

Я иду в поселок.

Здесь говорящий уже не прогуливается, а хочет именно попасть в поселок, то есть, движение имеет вполне четко определенную цель.

Следует отметить, что и фразы с послелогом un , и фразы с послелогом ta могут быть переведены на русский язык при помощи выражения «двигаться в…» / «идти к…», однако, фразы с послелогом ta обозначают более целеустремленное, более ответственное движение к какому-то пункту.

Места и не-места

В айнском языке все существительные используемые для обозначения положения в пространсве могут быть подразделены на две большие группы: места и «не-места».

К первой группе относятся географические названия и следующая группа существительных: kim – «горы» (собирательно), nupur [нуПур] – «гора» (отдельная), mosir – «местность», «страна», rep – «море», ya – «земля» (в противоположность морю), kotan – «поселок».

Ко второй группе относятся все остальные существительные за ислючением перечисленных.

(Следует отметить, что такие слова как pet «река», cise [цИсэ] «дом», хотя они также обозначают нахождение в пространстве, но в айнском языке не относятся к категории «места». )

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс»

Обсуждение, отзывы о книге «Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.