Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– You expecting 126 126 to expect [ɪk’spekt], [ek’spekt] ждать, ожидать another Charlotte?

– No.

– So 127 127 so [səu] итак; значит (в начале предложения) can l come in or what?

– Oh, sure. Come on 128 128 come on – живо!; продолжайте!; идём! in. Excuse me, one second.

That’s a stupid name

Знакомство девочки с мальчиком

Действие происходит на детской площадке в песочнице после того, как девочка раскидала обидчиков мальчика.

Norbit 2007 Brian Robbins Who are you Rasputia Whats your name - фото 22

«Norbit» (2007) Brian Robbins

– Who are you?

– Rasputia. What’s your name?

– Norbit.

– Norbit? That’s a stupid 129 129 stupid [’stjuːpɪd] глупый, тупой, бестолковый; дурацкий name.

This must be your friend Noodles

Знакомство с четвёркой друзей-гангстеров

Эпизод относится также к разделу «Как представляют».

Once Upon a Time in America 1984 Sergio Leone There they are The four - фото 23

«Once Upon a Time in America» (1984) Sergio Leone

– There they are. The four horsemen 130 130 horsemen [ˈhɔːs|mən], [ˈhɔːsmən] всадник; наездник; ездок of the apocalypse 131 131 apocalypse [əˈpɒkəlɪps] Апокалипсис, откровение Иоанна Богослова (библ.) . Did you see that movie 132 132 movie [ˈmuːvɪ] кинокартина, кинофильм, фильм (разг.) , Joe? It was a good movie. Hey, Max 133 133 Max [mæks] Макс, Мэкс (мужское имя, уменьш. Maximilian) , how are you?

– Good to see you.

– Nice to see you. This must be your friend Noodles 134 134 noodle [ˈnuːdl] лапша, паста .

– Noodles, say hello to Mr. Monaldi.

– Hi, Noodles, how are you?

– I’m all right.

– It’s very nice to meet you. But you don’t have to call me Mr. Monaldi like he says. I like my friends and people I respect to call me Frankie. Come on, sit down. Get some chairs and some glasses. Sit down, relax. You’re home now. This is my very dear friend Joe. He came all the way from Detroit 135 135 Detroit [dəˈtrɔɪt] г. Детройт (штат Мичиган) to ask me to do him a favor.

Where are you from originally?

Попытка знакомства мужчин с женщиной-привидением в библиотеке

Ghostbusters 1984 Ivan Reitman Hello Im Peter 136 136 Peter ˈpiːtə - фото 24

«Ghostbusters» (1984) Ivan Reitman

– Hello. I’m Peter 136 136 Peter [ˈpiːtə] Питер (мужское имя) . Where are you from originally 137 137 originally [ə’rɪʤ (ə) n (ə) lɪ] по происхождению ?

– All right. The usual stuff 138 138 stuff [stʌf] обращение, поведение (разг.) isn’t working.

Who are you?

Знакомство молодого человека с девушкой

Он решает ехать в Европу, чтобы объясниться с Мики, с которой он познакомился с помощью электронной переписки.

Eurotrip 2004 Jeff Schaffer Who are you Im Scott 139 139 Scott skɒt - фото 25

«Eurotrip» (2004) Jeff Schaffer

– Who are you?

– I’m Scott 139 139 Scott [skɒt] Скот (т) (мужское имя) . From Ohio 140 140 Ohio [əʊˈhaɪəʊ] Огайо (штат США) .

– Scott? Scott Thomas?

– Yes.

– From Ohio?

– What are you doing in Rome?

You must be Kate’s niece

Знакомство мужчины с дочерью соседки

Во время сбора ребёнка в школу заходит сосед, который знакомится с ребёнком. (Эпизод относится также к разделам «Как приветствуют», «Как просят» и «Как благодарят». )

No Reservations 2007 Scott Hicks Your lunch Could you get that please - фото 26

«No Reservations» (2007) Scott Hicks

– Your lunch. Could you get that, please?

– Why didn’t you get the door?

– I’m not supposed 141 141 to be suppose [sə’pəuz] быть обязанным to answer the door for strangers.

– Right. Yeah, that’s smart.

– Hi, Sean.

– Any chance for some coffee? I’ve just run out 142 142 to run out – выдыхаться; задыхаться (во время бега) .

– Sure. We’re running a little late but… Just one second.

– Good morning. I’m Sean. I live downstairs 143 143 downstairs [’daun’stɛəz] внизу, в нижнем этаже (здания) . You must be Kate’s 144 144 Kate [keɪt] Кейт, Кэт (женское имя, уменьш. от Catharine, Catherine, Katharine) niece 145 145 niece [niːs] племянница . Zoe 146 146 Zoe [ˈzəʊɪ] Зо (у) и; Зоя (женское имя) , right? My kids are about your age. They’ll be staying with me this weekend. Are you gonna be around?

– Here you go.

– Thanks.

– You’re welcome.

– The good stuff 147 147 stuff [stʌf] штука, штуковина; всё такое прочее .

– Yeah. All right, let’s go. Quickly.

– Thank you for the Thai noodles 148 148 Thai noodles – тайская лапша last night.

– No problem.

– That was really nice.

You saved my life

Знакомство со своим спасителем

Женщина чуть не свалилась с обрыва, когда лошади понесли, но её спас мужчина, перехватив её в последний момент. (Эпизод относится также к разделам «Как извиняются» и «Как благодарят». )

Back to the Future III 1990 Robert Zemeckis Whoa 149 149 whoa h wəu - фото 27

«Back to the Future III» (1990) Robert Zemeckis

– Whoa 149 149 whoa [(h) wəu] тпру! !

– Whoa!

– [Gasps 150 150 gasp [gɑːsp] дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух ] Oh, thank you, sir. You saved my… life.

– Emmett Brown, at your service 151 151 service [’sɜːvɪs] помощь, одолжение, услуга , Miss…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»

Обсуждение, отзывы о книге «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x