Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ms. Darko, I’m Bob Garland. I’m with the F.A.A.

– The what?!

– I’m with the F.A.A.

– If you don’t mind, we’d like to speak to you and your husband privately.

– In private?

– Please.

– All right.

I could, uh, give you a ride, if you need

Продолжение предыдущего знакомства в машине

Eternal Sunshine of the Spotless Mind 2004 Michel Gondry Hi I could uh - фото 12

«Eternal Sunshine of the Spotless Mind» (2004) Michel Gondry

– Hi. I could, uh, give you a ride 77 77 to give smb. a ride – подвезти кого-л. , if you need. It’s cold.

– Yeah. Okay. Yeah.

– Yeah?

– It is frosty 78 78 frosty [ˈfrɒstɪ] морозный .

– You’re not a stalker 79 79 stalker [ˈstɔːkə] упорный преследователь or anything, right?

– I’m not a stalker. You’re the one that talked to me. Remember?

– That is the oldest trick 80 80 trick [trɪk] хитрость, обман in the stalker book.

– Really? There’s a stalker book?

– Mm-hmm.

– Okay. I gotta read that one.

– Look, I’m sorry if I came off 81 81 came off [ˈkʌmˈɒf] выйти, получиться; удаваться sorta 82 82 sorta [ˈsɔːtə] как бы, вроде nutso 83 83 nutso – чокнутый . I’m not, really.

– Oh, it’s okay. I didn’t think you were.

– Did you wanna have a drink? I have lots of drinks, and I could, um…

– Um…

– Never mind. Sorry. That was stupid. I’m embarrassed 84 84 embarrassed [ɪmˈbærəst], [ɛmˈbærəst] сбитый с толку, растерянный now.

– No, no, no, no.

– Good night, Joel.

I knew it was you

Знакомство двух мужчин с женщиной

Indiana Jones and the Last Crusade 1984 Steven Spielberg Ah Venice 85 85 - фото 13

«Indiana Jones and the Last Crusade» (1984) Steven Spielberg

– Ah, Venice 85 85 Venice [ˈvɛnɪs] г. Венеция

– Yes. How will we recognize 86 86 recognize [ˈrɛkəɡnaɪz] узнавать, опознавать this Dr. Schneider when we see him?

– I don’t know. Maybe he’ll know us.

– Dr. Jones?

– Yes?

– I knew it was you. You have your father’s eyes.

– And my mother’s ears, but the rest 87 87 rest [rɛst] остальное belongs to you.

– Looks like the best parts have already been spoken for 88 88 speak for – обещать кому-л. . Marcus 89 89 Marcus [ˈmɑːkəs] Маркус, Маркес (мужское имя) Brody?

– That’s right.

– Dr. Elsa 90 90 Elsa [ˈɛlsə] Эл (ь) са, Эл (ь) за (женское имя) Schneider.

– How do you do?

I should introduce myself

Знакомство волшебника с гномом

The Hobbit The Desolation of Smaug 2013 Peter Jackson Mind 91 91 mind - фото 14

«The Hobbit: The Desolation of Smaug» (2013) Peter Jackson

– Mind 91 91 mind [maɪnd] возражать, иметь (что-л.) против (в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе) if I join you? I’ll have the same 92 92 (the) same [seɪm] то же самое, одно и то же .

– I should introduce myself. My name is Gandalf. Gandalf the Grey.

– I know who you are.

– Well, now. This is a fine chance. What brings Thorin Oakenshield to Bree?

I trust your trip down was comfortable, Dr. Jones

Знакомство двух мужчин

Indiana Jones and the Last Crusade 1984 Steven Spielberg I trust 93 93 - фото 15

«Indiana Jones and the Last Crusade» (1984) Steven Spielberg

– I trust 93 93 trust [trʌst] надеяться; считать, полагать your trip down 94 94 down [daʊn] движение к центру (амер.) was comfortable, Dr. Jones. My men didn’t alarm 95 95 alarm [əˈlɑːm] встревожить, взволновать; напугать; насторожить; вызвать тревогу you, I hope. My name is Donovan. Walter Donovan.

– I know who you are, Mr. Donovan. Your contributions 96 96 contribution [ˌkɒntrɪˈbjuːʃ (ə) n] пожертвование, взнос (денежный и т. п.) to the museum over 97 97 over [ˈəʊvə] повторение вновь, опять, еще раз; снова the years have been extremely 98 98 extremely [ɪkˈstriːmlɪ] чрезвычайно, крайне, в высшей степени; очень generous 99 99 generous [ˈdʒɛn (ə) rəs] великодушный, благородный, добрый . Some of the pieces 100 100 piece [piːs] отдельный предмет, штука in your collection here are very impressive 101 101 impressive [ɪmˈprɛsɪv] производящий глубокое впечатление, впечатляющий; выразительный; волнующий .

– Well, like 102 102 like [laɪk] подобно, так yourself, Dr. Jones, I have a passion 103 103 passion [ˈpæʃ (ə) n] страсть, страстное увлечение for antiquities 104 104 antiquities [ænˈtɪkwɪtɪz] древности; памятники древности (особ. античного мира) . Have a look 105 105 to have a look – взглянуть over here. This might interest you.

Nice to meet you

Знакомство с обслуживающим персоналом

Гость дома после ужина решил познакомиться с теми, кто его приготовил. (Эпизод относится также к разделу «Как знакомятся». )

Meet Joe Black 1998 Martin Brest Yes sir Hello Im Joe 106 106 Joe - фото 16

«Meet Joe Black» (1998) Martin Brest

– Yes, sir?

– Hello. I’m Joe 106 106 Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph) Black. Nice to meet you.

– Yes sir, Mr. Black, a pleasure 107 107 pleasure [’pleʒə] удовольствие; кто-либо или что либо, доставляющее удовольствие .

Nice to meet you

Знакомство женщины с работником, обслуживающим автомат Coca-Cola

Женщина хотела приобрести газировку, но автомат после приёма оплаты не выдал банку. В этом момент подъезжает работник компании, обслуживающий эти автоматы, и помогает решить проблему. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»

Обсуждение, отзывы о книге «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x