Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Знакомство хозяйки дома с гостями

Муж с женой приезжают к родителям мужа, и мать мужа знакомится с невесткой и её родственниками.

Meet the Fockers 2004 Jay Roach Hello Hello Hello How are you baby - фото 6

«Meet the Fockers» (2004) Jay Roach

– Hello! Hello! Hello! How are you, baby girl?

– Good, Roz.

– Oh, my God! Look at you, you’re glowing 49 49 glowing [’gləuɪŋ] горячий, пылкий, страстный !

– Oh, thank you.

– Hi, I’m Roz Focker, you must be Jack, and you must be Dina.

– Hi.

– I just can’t believe it’s taken us this long to meet, huh. And who’s this little hairball 50 50 hairball – волосяной шар ?

– They brought their grandson Baby Jack along.

– He’s so adorable 51 51 adorable [ə’dɔːrəbl] милый, восхитительный, очаровательный (разг.) . I could eat him up 52 52 to eat up [ˈiːtˈʌp] – съесть всё до конца (разг.) . Bern, did you show them where they’re sleeping?

l’m Ellen Parker, the principal

Знакомство тёти ученицы с учительницей в новой школе

No Reservations 2007 Scott Hicks l guess this is where you go in right - фото 7

«No Reservations» (2007) Scott Hicks

– l guess this is where you go in, right?

– l don’t know.

– Right. Come on. lt’s gonna be fine.

– Ms. Armstrong? l’m Ellen 53 53 Ellen [ˈɛlən], [ˈɛlɪn] Эл (л) ен, Эл (л) ин (женское имя) Parker, the principal 54 54 principal [’prɪn (t) səp (ə) l] ректор (университета); директор колледжа или школы .

– Kate 55 55 Kate [keɪt] Кейт, Кэт (женское имя, уменьш. от Catharine, Catherine, Katharine) .

– You must be Zoe 56 56 Zoe [ˈzəʊɪ] Зо (у) и; Зоя (женское имя) . Very nice to meet you. Hello.

– l’ll take you to the classroom and we’ll meet your teacher. There has to be someone better suited 57 57 suited [’suːtɪd], [’sjuːtɪd] годный, подходящий, пригодный, соответствующий for this.

I’m enchanted

В середине 1930-х гг. путешественники по Индии попадают во дворец магараджи

Indiana Jones and the Temple of Doom 1984 Steven Spielberg Hello I - фото 8

«Indiana Jones and the Temple of Doom» (1984) Steven Spielberg

– Hello.

– I should say you look rather 58 58 rather [ˈrɑːðə] до некоторой степени, довольно, отчасти; несколько; пожалуй; слегка lost. But then 59 59 then [ðɛn] кроме того; к тому же; а потом I cannot imagine 60 60 imagine [ɪˈmædʒɪn] воображать, представлять себе where in the world the three of you would look at home.

– We’re not lost. We’re on our way to Delhi 61 61 Delhi [ˈdɛlɪ] г. Дели (в Индии) . This is Miss Scott. This is Mr. Round.

– Short Round.

– My name is Indiana Jones.

– Dr. Jones, the eminent 62 62 eminent [ˈɛmɪnənt] видный, выдающийся, замечательный, знаменитый, известный, занимающий высокое положение, высокопоставленный archeologist?

– Hard 63 63 hard [hɑːd] трудный, тяжелый; требующий напряжения to believe, isn’t it?

– I remember first hearing your name when I was up 64 64 to be up [ˈbiːˈʌp] быть студентом и жить в университетском городе (особ. в Оксфорде или Кембридже) at Oxford 65 65 Oxford [ˈɒksfəd] Оксфорд, Оксфордский университет (= Oxford University) . I’m Chattar Lal, Prime 66 66 prime [praɪm] главный, важнейший; перв, основной Minister to His Highness 67 67 Highness [ˈhaɪnɪs] высочество (титул) , the Maharajah 68 68 Maharajah [ˌmɑːhəˈrɑːdʒə] Магараджа (составная часть собственных имен индийских князей) of Pankot. I’m enchanted 69 69 enchanted [ɪnˈtʃɑːntɪd] очарованный, пленённый, завороженный .

– Enchanted. Thank you very much. Thank you very much.

– Welcome to Pankot Palace 70 70 palace [ˈpælɪs] дворец, резиденция короля или иного высокопоставленного лица !

– Enchanted, huh?

l’m just the janitor

Полицейский знакомится с уборщиком в аэропорту

Die Hard 2 1990 Renny Harlin Who are you lm Marvin 71 71 Marvin - фото 9

«Die Hard 2» (1990) Renny Harlin

– Who are you?

– l’m Marvin 71 71 Marvin [ˈmɑːvɪn] Марвин (мужское имя) . Marvin. I’m Marvin. l thought you was trying to steal 72 72 steal [stiːl] воровать, красть my records 73 73 record [ˈrɛkɔːd] звукозапись; запись (звука, изображения на пластинку, пленку и т. п.) . l’m just the janitor 74 74 janitor [ˈdʒænɪtə] уборщик; сторож; дворник .

I’m looking for Mousa Chanin

Знакомство мужчины с владельцем лавки

Действие происходит на азиатском рынке.

Rambo III 1988 Peter MacDonald You want to buy Many guns here No Im - фото 10

«Rambo III» (1988) Peter MacDonald

– You want to buy? Many guns here!

– No. I’m looking for 75 75 gun [gʌn] огнестрельное оружие; ружьё Mousa Chanin.

– What’s your name?

– John 76 76 John [dʒɒn] Джон (мужское имя) Rambo.

– Wait here.

I’m with the F.A.A.

Знакомство представителя Федерального управления гражданской авиации (англ. Federal Aviation Administration; сокр. англ. FAA, рус. ФАА) с семьёй, пострадавшей от падения самолёта

Эпизод относится также к разделу «Как просят».

Donnie Darko 2001 Richard Kelly Ms Darko Im Bob Garland Im with the - фото 11

«Donnie Darko» (2001) Richard Kelly

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение»

Обсуждение, отзывы о книге «Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x