Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?

Здесь есть возможность читать онлайн «Инна Гивенталь - Как Это Сказать По-Английски?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Флинта, Наука, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как Это Сказать По-Английски?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как Это Сказать По-Английски?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!

Как Это Сказать По-Английски? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как Это Сказать По-Английски?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она ладит с взрослыми с самого рождения.

Она ладила со своей свекровью прошлым летом.

Раньше она ладила со своей свекровью, а сейчас — нет.

Она, бывало, ладила со всеми в нашей школе.

Она могла ладить со всеми, когда бывала в хорошем настроении.

Ей вчера удалось поладить с бандой хулиганов

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

банда — a gang; a band

быть в хорошем настроении — to be in a good mood; to be in good spirits

в конце концов — in the end, after all

вначале — at first, in the beginning

детство — childhood

здание — building

иностранный — foreign

наказывать — to punish

наличные — cash

носовой платок — ( hand)kerchief

огонь — fire

платить наличными — to pay in cash

побить — to beat

расплачиваться кредиткой — to pay by credit card

распространяться — to spread

убежать — to run away (from); to escape

уговорить — to persuade

язык — a tongue

язык (русский, английский и т. п.) — a language

УРОК 15 «Я ДЕЛАЛ ЭТО В 5»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО В 5»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО, КОГДА КТО-ТО ВОШЕЛ В КОМНАТУ»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО, ПОКА МАМА ГОТОВИЛА УЖИН»

«Я ДЕЛАЛ ЭТО С 2-х ДО 5-ти»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Все эти 4 ПЛФна самом деле выражают одно и то же, а именно: НАХОЖДЕНИЕ В СЕРЕДИНЕ ДЕЙСТВИЯ В КАКОЙ-ТО МОМЕНТ В ПРОШЛОМ. И все они требуют одного английского грамматического времени PAST PROGRESSIVE (PAST CONTINUOUS).

ДУХ ВРЕМЕНИ — нахождение в середине действия в какой-то определенный момент или в определенный отрезок времени в прошлом.

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ — WAS/WERE + V-ing

За образование вопросительных и отрицательных предложений во времени PAST PROGRESSIVEотвечает глагол to be(повторите урок 11 с ПЛФ«Я делал это вчера»).

Я читала в 5. - I was reading at 5.

Я читала в 5? - Was I reading at 5?

Я не читала в 5. - I wasn't reading at 5.

Грамматический нюанс 1.

Момент в прошлом может обозначаться 2-мя способами:

называем точное время — в 5 часов, в 11 часов 45 минут 32 секунды.

называем точное время, но уже целым предложением, которое точно так же, как и слова «в 5 часов», «в 11 часов», отвечает на вопрос «КОГДА?».

Я смотрел телевизор (когда?) — в 5 часов.

— когда мама вошла в комнату.

I was watching TV — at 5.

— when mummy came into the room (entered the room).

Обратите внимание на то, что глагол во втором (придаточном) предложении употребляется во времени past simple.

Грамматический нюанс 2.

Определенный отрезок времени тоже обозначается 2-мя способами:

конструкцией «с…до…».

оборотом, который подразумевает эту конструкцию — «целый день», «весь день напролет» (то есть с утра до вечера).

Я смотрела телевизор с 2-х до 5-ти. — I was watching TV from 2 till 5.

Я вчера целый день тебя искала. — I was looking for you the whole day.

Он спал весь день напролет. — He was sleeping all day long.

Грамматический нюанс 3.

Past continuousупотребляется и для выражения так называемой параллельности действий в прошлом (то есть когда мы хотим подчеркнуть, что несколько человек одновременно находились каждый в середине своего действия).

В русском языке параллельность действий выражается союзом «в то время как» или «пока». Параллельность действий в английском языке выражается словами whileи as.

Я смотрел телевизор, в то время как мама готовила обед.

I was watching TV while mummy was cooking dinner.

Я смотрел телевизор, пока мои родители ругались.

I was watching TV while (as) my parents were abusing.

Грамматический нюанс 4.

Past continuous употребляется и для выражения обычных повторяющихся действий в прошлом, если мы рассказываем о них с определенной эмоциональной окраской (назовем ее раздраженно возмущенной).

Они постоянно ссорились! — They were always quarreling with each other!

Не путать с:

Они постоянно ссорились в детстве. — They always quarreled in childhood.

Они, бывало, ссорились в детстве. — They would quarrel in childhood.

Они раньше часто ссорились, а теперь не ссорятся вообще. — They used to quarrel.

Грамматический нюанс 5.

Past progressive употребляется и тогда, когда мы просто хотим подчеркнуть, что кто-то находился в середине действия, даже если не указывается в какой конкретно момент времени это происходило.

Телевизор был включен, но никто его не смотрел.

The television was on, but nobody was watching it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как Это Сказать По-Английски?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Инна Туголукова Инна Туголукова - Инна Туголукова
Инна Туголукова Инна Туголукова
Виктория Токарева - Сказать – не сказать
Виктория Токарева
Елизавета Хейнонен - Как это сказать по-английски
Елизавета Хейнонен
Отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?»

Обсуждение, отзывы о книге «Как Это Сказать По-Английски?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x