Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Импэто, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эсперанто — большие надежды В последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.
История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…
Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Красное море.

Хорошая пословица.

Короткое упражнение.

Новая газета.

Международный язык.

Плохая новость.

Седьмой этаж.

Короткая улица.

Стакан воды.

Робкий мальчик.

Веселый толстяк.

Наши добрые друзья.

А теперь — с Эсперанто:

Mirinda homo.

Sento de amo.

Frua mateno.

Bela vespero.

Taso da teo.

Granda mondo.

Parolema homo.

Viziti muzeon.

Telefonu al la amiko.

Somera tago.

Nekredema homo.

Monda frateco.

Du proverboj:

Kiu lernas, tiu scias.

Kiu volas, tiu povas.

Нам осталось выучить еще несколько суффиксов и приставок.

Sufikso — igозначает сделать каким-либо, заставить, побудить к чему-либо. Например:

blanka — белый, blank igi — побелить (сделать белым);

akra — острый, akr igi — наточить;

devi — долженствовать, dev igi — обязать,

bruli — гореть, brul igi — сжечь.

Sufikso — означает сделаться каким-либо, стать:

blank i — побелеть;

naski — родить, nask i — родиться.

Помните, мы говорили о словах из одних лишь суффиксов и приставок? Запомните слово, которое вам будет часть попадаться, если вы намерены участвовать во встречах, фестивалях, конгрессах и т. д.: aliĝi (al-iĝ-i) — присоединиться, вступить.

Prefikso mis(приставка mis-) обозначает ошибочность, путаницу:

miskompreno — недоразумение,

misaŭdi — неправильно расслышать.

Prefikso retroобозначает обратное действие:

retroiri — возвращаться назад;

retroaktiva — ретроактивный, имеющий обратное действие (закон и т. п.).

Sufikso — ujимеет три значения.

1 — вместилище чего-либо, например:

cukero — сахар, cuker ujo — сахарница;

cindro — пепел, cindr ujo — пепельница.

2 — плодовое дерево:

pomo — яблоко, pom ujo — яблоня.

3 — обозначение страны:

ĉino — китаец, Ĉin ujo — Китай;

соответственно: franco — Franc ujo,

greko — Grek ujo.

Надо сказать, что в этом значении суффикс — uj- устарел и практически вытеснен^ суффиксом — i. Теперь говорят не

Rus ujo, Franc ujo, Ĉin ujo и т. п., а

Rus io, Franc io, Ĉin io…

Traduku:

bonigi,

edziĝi,

edziniĝi,

araikigi,

amikiĝi,

Britio,

monujo,

retrorigardo.

Запишем новые слова — ni skribu la novajn vortojn:

egala — равный

dum — во время, в течение

krono — венок

benko — скамейка

muso — мышь

aventuro — приключение

diligenta — прилежный

meti — класть

kesto — ящик

parkere — наизусть

apud — возле, около

tra — сквозь, через

pano — хлеб

nun — теперь, сейчас

ol — чем (союз)

revi — мечтать

tute — полностью, совсем j

u pli… des pli — чем… тем

nek… nek — ни… ни

fiŝo — рыба

viando — мясо

okupi — занимать (ср. оккупация)

simio — обезьяна

amara — горький

ого — золото

droni — тонуть

Traduku:

egaleco,

frateco,

dum leciono,

dum jaro,

poŝtkesto,

nun faru aferon,

rigardi tra fenestro,

metu ludilojn en la keston,

sidi sur benko,

ju pli multe,

des pli bone.

Поговорка:

Nek fiŝo, nek viando. — Ни рыба, ни мясо.

Обратимся к грамматике.

Сегодня мы узнаем степени сравнения прилагательных и наречий.

Сравнительная степень образуется с помощью pli — более.

Превосходная — plej — самый.

Tiu domo estas plialta — тот дом выше.

Tiu bildo estas plibela — та картина красивее.

Tiu domo estas la plejalta — тот дом — самый высокий.

Tiu bildo estas la plejbela — та картина — самая красивая.

Proverboj:

Pli bone io, ol nenio. — Лучше что-то, чем ничего.

Simio al simio plaĉas pli ol ĉio. — Обезьяна обезьяне нравится больше всего.

Unu floro ne estas krono. — Один цветок — (еще) не венок.

Legu kaj traduku la tekston!

Ruslan kaj Irina

Ruslan diras: Irina estas la plej bela inter ĉiuj studentinoj! Kaj Irina pensas: Ruslan estas la plej saĝa inter ĉiuj junuloj! Dum la libera tempo Ruslan ofte pensas pri Irina. Li revas baldaŭ edziĝi. Ankaŭ Irina revas pri la tempo, kiam ili estos kune kaj iĝos tute feliĉaj. Sed ŝi diras: estus pli bone iomete atendi. Mi devas fini la studadon en la universitato.

Respondu la demandojn:

Kion diras Ruslan?

Kiu estas la plej bela studentino?

Pri kio pensas Irina?

Ĉu Ruslan estas saĝa?

Kiam Ruslan pensas pri Irina?

Pri kio li revas?

Pri kio revas vi?

Ĉu vi havas revojn?

Pri kio revas Irina?

Kiam Ruslan kaj Irina iĝos tute feliĉaj?

Ĉu vi estas feliĉa?

Kion diras Irina?

Kion ŝi volas?

Kiu estas via plej bona amiko?

Kiu urbo estas la plej granda en la mondo?

Kiam vi naskiĝis?

Kie vi naskiĝis?

Pri kio vi okupiĝas dum la libera tempo?

Lernu la versaĵon parkere:

Foriris amoro —
restis amaro…

Kvazaŭ la oro
dronis en maro…

Ого de l' amo —
еп mar' de l' amaro…

Замечу попутно, что для того, чтобы избежать ритмического однообразия и монотонности, в эсперантской поэзии возможно отбрасывание окончания — о, но только у существительного в именительном падеже и единственном числе, а также элизия артикля lа (l').

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кривицкий Александр - Учебник белорусского языка
Кривицкий Александр
Отзывы о книге «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x