Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

Здесь есть возможность читать онлайн «Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Импэто, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эсперанто — большие надежды В последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.
История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…
Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Simio al simio plaĉas pli ol ĉio Урок 14 Leciono 14 Bonan tagon Близится - фото 25

Simio al simio plaĉas pli ol ĉio.

Урок 14 — Leciono 14

Bonan tagon!

Близится к завершению начальный курс.

В качестве разминки пробежимся по всем известным нам аффиксам.

Перепишите, подчеркните суффиксы и приставки, переведите:

— ej — lern ejo, dorm ejo

— ге — refari, redoni

— ig — dev igi, plibon igi

— iĝ — amik i, resan i

— ec — jun eco, alt eco

— ge — gesinjoroj, gepatroj

— bo — bopatro, bofrato

— ek — ekdormi, ekiri

— er — sabl ero, neĝ ero

— il — flug ilo, skrib ilo

— uj — te ujo, suker ujo

— in — knab ino, junul ino

— id — kat ido, leon ido

— dis — disĵeti, disbati

— eks — eksprezidanto, eksĉampiono

— pra — praavo, prahomo

— estr — urbe stro, estraro

— an — samklas ano, klub ano

— ar — arb aro, vort aro

— ind — mir inda, leg inda

— aĵ — nov o, o

— mis — miskompreni, misaŭdi

— ist — gitar isto, ĵurnal isto

— ism — real ismo, human ismo

— em — leg ema, silent ema

— aĉ — knab o, far i

— ul — dik ulo, brav ulo

— fi — fihomo, fiafero

Добавьте по одному-два собственных примера.

Поговорка:

Kiu demandas, tiu ne eraras! — Кто спрашивает, тот не ошибается!

К указательным (реже — к собирательным) местоимениям и местоименным наречиям в необходимых случаях добавляется частица ĉi, обозначающая приближение:

tiu тот, ĉitiu — этот;

tio — то, ĉitio — это, и т. д.

Примеры:

Tiu domo estas pli alta, ol ĉi tiu.

Tiu bildo estas pli bela, ol ĉitiu.

Направление движения в Эсперанто выражается с помощью окончания — n:

Сравните:

Kato kuras en ĝardeno — кошка бегает в саду.

Kato kuras en ĝardeno n — кошка бежит в сад.

Irina promenas en la parko — Ирина гуляет в парке.

Irina iras en la parko n — Ирина идет в парк

Kie nvi iras? Mi iras en la universitato n.

Новые суффиксы (их осталось совсем немного!):

Sufikso — endвыражает необходимость, непременность:

Ci tiu libro estas leg enda! — Эту книгу необходимо прочитать!

Tio estas far enda! — Это должно быть сделано!

Sufikso — eblвыражает возможность, вероятность:

kompren eble — понятно, разумеется (буквально — это возможно понять);

nekred eble — невероятно, невозможно поверить.

Sufiksoj — ĉjkaj — njэто уменьшительно-ласкательные суффиксы, соответственно мужского и женского рода:

patro — отец, pa ĉjo — папа;

patrino — мать, pa njo — мама.

Суффиксы эти прибавляются также к именам собственным, например:

Iri njo, Ta njo, Pe ĉjo (Петя) и т. д.

Skribu novajn vortojn:

deponi — хранить

herbo — трава

fosi — копать (вы можете сами образовать слово лопата, ĉu пе?)

teni — держать

bati — бить кого — сердце

uzi — использовать

glaso — стакан

konto — счет

loko — место

егаго — ошибка

neniu — никто

nenio — ничто

nenia — никакой

nenie — нигде

nenien — никуда

neniam — никогда

neniom — нисколько

denove — снова

preferi — предпочитать

bordo — берег

kelnero — официант

pico — пицца

biero — пиво

dolĉa — сладкий

kuko — пирожок

glaciaĵo — мороженое

kolao — кола (обобщающее для прохладительных напитков типа кока-колы)

forko — вилка

kulero — ложка

telero — тарелка

pokalo — бокал

verŝi — лить, наливать

mendi — заказывать

trankvila — спокойный (ср.: транквилизатор — успокоительное)

venko — победа

sufiĉa — достаточный

Legu kaj traduku la tekston!

Ruslan kaj Irina

Sabate Ruslan invitis la amikinon en kafejon. Krom Ruslan kaj Irina tien venis ankaŭ iliaj geamikoj. La kafejo estas nova kaj tre bela. Ĝi situas ĉe la bordo de la maro. En la parko promenas multaj homoj en elegantaj vestaĵoj. Sonas bona moderna muziko. La kelnerino demandis: «Kion vi deziras?» La amikoj respondis: «Ni volas picon, kukojn, glason da biero, tason da teo, tri tasetojn da kafo — unu dolĉa, kaj la aliaj sen sukero, glacjaĵon kaj kolaon». Ruslan proponis: «Kaj, eble, botelon da ĉampano?» — «Bone, estu ankaŭ ĉampano!» La kelnerino alportis manĝilaron (manĝ-il-ar-o-n — расшифруйте!) — kul eretojn, forkojn, telerojn, vazetojn kaj la manĝaĵojn kaj trinkaĵojn. Ruslan verŝis ĉampanon en la pokalojn kaj diris: — «Je via sano, geamikoj! Feliĉon!» La vespero estis gaja kaj bela.

Respondu la demandojn:

Kien Ruslan invitis la amikinon?

Kiu estis en la kafejo krom ili?

Kie situas la kafejo?

Kia ĝi estas? Kion mendis la amikoj?

Kion alportis la kelnerino?

Kion proponis Ruslan?

Kion preferas vi — ĉu teon aŭ kafon?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кривицкий Александр - Учебник белорусского языка
Кривицкий Александр
Отзывы о книге «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x