Интересно, что и слово комнатасовершило позднее такой же путь: от греческого слова kaminos,сохранившегося до сих пор в нашем слове камини означавшего также род печи для отопления, было образовано латинское в значении помещение, снабженное печью,а позже, через германское посредство, это слово вошло и в русский язык.
Кто подумал бы, что доскане родное русское слово? Трудно даже представить себе теперь, как может в языке отсутствовать такое понятие. Но дело в том, что заимствование вовсе не обязательно доказывает отсутствие соответствующего понятия и слова. В данном случае таким словом, означавшим доску, был тёс.Вместе с тем надо учесть, что наша доска вовсе не такая простая вещь, которую могли бы сделать люди очень давнего времени. Чтобы сделать доску, необходимо иметь большую крепкую пилу и высокие козлы, чтобы распиливать толстые бревна в продольном направлении. Первоначально бревно просто обтесывалось топором или раскалывалось надвое клиньями.
Интересно, однако, что теперешнее значение слова доскасоздалось уже на славянской почве; заимствовано же оно от древненемецкого в значении (обеденный) стол:современное слово Tischсохраняет до сих пор в немецком языке это значение. Германское слово можно было понимать и как блюдо:близость этих понятий объясняется тем, что под столомпервоначально понималось не то, что теперь, а небольшая доска (на подставке), служившая подносом, то есть нечто, очень близкое блюду.
В свою очередь, это древнегерманское слово, как и параллельные ему романские формы, восходит к греческому слову, означавшему металлический круг для метания, диск, а также круглую пластину вообще, а затем и металлическую (оловянную) тарелку или блюдо круглой формы – в отличие от более древней и обычной глиняной посуды. В греческой форме дискос(diskos) это слово вошло в русский церковный обиход для обозначения блюдца, употребляемого в качестве церковной посуды. Римляне заимствовали у греков это слово в тех же значениях: из латинского дискус(discus) образован научный термин дискдля обозначения круглой пластинки, поверхности небесного светила и пр.
Совершенно такой же переход значений, только в обратном направлении – от столак посуде для еды,произошел с нашими словами блюдо(от древнегерманского слова, означавшего первоначально стол) и миска(от латинского слова, означавшего стол).Так как столом служила доска-поднос, то переход к нашему теперешнему значению доскавполне понятен. Подобный переход, но опять в противоположном направлении, от смысла доска к смыслу стол,имеется и во французском слове табль(стол), и в английском тэйбл:имея одинаковое написание table,они ведут происхождение от латинского tabula(доска).
Любопытно, что наше слово столтакже не означало первоначально теперешнего стола, то есть доски на ножках, а означало царское или княжеское кресло – отсюда столица, стольныйгород. Стол значило трони было родственно германскому слову, заимствованному нами в голландской форме стул.Позднее это первоначальное значение сохранилось за словом престол,которое используется также в церковном обиходе для обозначения стола в алтаре, на котором стоит церковная посуда и прочие вещи, нужные для богослужения. Одновременное существование двух значений слова престолсбило с толку когда-то Пугачева: об этой забавной ошибке рассказывали Пушкину старожилы Оренбургского края, когда поэт поехал туда собирать материалы для своей «Истории Пугачевского бунта». Вступив в село Берды, Пугачев, войдя в церковь, сказал будто бы: «Давненько я не сиживал на престоле», и, войдя в алтарь, присел на церковный престол.
Русское столродственно глаголу стелитьи означает, по-видимому, подстилку, служившую для сиденья на земле или на полу и также взамен подноса для еды. Этим и объясняется переход значения стола(которому способствовало влияние слова стоять)от сиденьяк подставке для блюд.
То, что слово доскаимело у древних славян значение стол,можно только догадаться. Но подтверждением этого является еще и то обстоятельство, что слово скатерть,как это ни кажется на первый взгляд странным, является производным от слова доска.Действительно, старинными формами доскив русском языке были декаи даже ска,так что от доскатерть или дскатертьлегко могла образоваться наша теперешняя форма скатерть. Скатертьупотребляется уже в старинных рукописях в смысле покрышка стола,редко в смысле покрытый стол,но, вероятно, первоначально это слово должно было означать скорее полотенце для вытирания доски, подноса или блюда, служивших столом.
Читать дальше