Лев Нелюбин - Введение в технику перевода - учебное пособие

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Нелюбин - Введение в технику перевода - учебное пособие» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Array Литагент «Флинта», Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Введение в технику перевода: учебное пособие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Введение в технику перевода: учебное пособие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика.
Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.

Введение в технику перевода: учебное пособие — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Введение в технику перевода: учебное пособие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

РЯ: 2 тыс. человек

АЯ: 2 000 people (хуже 2 000 men)

10. При передаче эквивалентного значения денежных единиц при переводе с английского языка на русский не следует употреблять графическое изображение:

АЯ: $ 50 000 million (неверно: 50 000 million $ or $ 50, 000 million)

РЯ: 50 млрд долларов США

Написание некоторых единиц измерения

1. Необходимо оставлять пробел между числом и символом:

Верно: 5 А, 12 V

(неверно 5А, 12V).

2. Сокращающую точку после символа в середине предложения или в отдельных обозначениях не ставить:

Верно: 10 А

(неверно: 10 А.).

Например: Силой тока менее 10 ампер (А) можно пренебречь.

3. Знак градуса от обозначения шкалы не отделяется:

Верно: 35 °C

(неверно: 35 °C).

Особенности употребления некоторых математических знаков

1. Знак разбивки многозначных чисел (больше четырех значащих цифр, начиная с запятой влево или вправо) на трехзначные группы:

– РФ, Франция – пробел (164 842);

– Австрия, Германия – точка в нижней части строки (468.843) – без пробела;

– США, Великобритания, Япония – запятая в нижней части строки (844,346,218) – без пробела.

2. Знак умножения:

– РФ, Австрия, Германия – точка в средне части строки или знак х (44 36; 28 х 18);

– Франция – точка в нижней части строки (94. 33);

– США, Великобритания – знак х (74 х 28).

3. Знак десятичной дроби:

– РФ, Германия, Франция – запятая в нижней части строки (0,02);

– США, Великобритания, Япония, Австрия – точка в нижней части строки; ноль целых иногда опускается (.05).

4. Знак деления:

– РФ, Франция, Австрия, Германия – двоеточие (89: 14);

– США, Великобритания – двоеточие или знак (57 13).

5. Знак пропорции:

– РФ – знак = (24: 6 = 4: 1);

– Великобритания – знак:: (12 + 3:: 24 + 6).

При переводе на русский язык следует пользоваться принятыми в РФ математическими знаками:

Например: 468.843 (нем.) = 468 843;

844,346,218 (англ.) = 844 346 218

0 01 (нем., Австрия) = 0,01

05 (англ., США) = 0,05

Обозначение и наименование больших чисел в США и РФ

Приставки в системе единиц Список сокращений принятых в публикациях - фото 17
Приставки в системе единиц
Список сокращений принятых в публикациях Список - фото 18 Список сокращений принятых в публикациях Список - фото 19

Список сокращений, принятых в публикациях

Список

Введение в технику перевода учебное пособие - фото 20 Корректурные знаки - фото 21 Введение в технику перевода учебное пособие - фото 22 Корректурные знаки 1 Вставить букву в слово заменить букву в слове знак или - фото 23 Корректурные знаки 1 Вставить букву в слово заменить букву в слове знак или - фото 24 Корректурные знаки 1 Вставить букву в слово заменить букву в слове знак или - фото 25

Корректурные знаки

1. Вставить букву в слово, заменить букву в слове, знак или цифру:

Одним из указанных корректурных знаков перечеркивается неверная буква знак или - фото 26

Одним из указанных корректурных знаков перечеркивается неверная буква, знак или цифра, а при вставке буква, стоящая перед или после недостающей. Справа от повторенного на правом или левом поле листа пишется при замене одна или несколько букв, заменяющих перечеркнутую, а при вставке – зачеркнутая буква и недостающая.

2. Заменить строчную букву прописной или прописную строчной: с С, о О, р Р и другие буквы.

Для замены одинаковых по начертанию прописных и строчных букв рядом со знаком, вписанным на поле, ставится буква с двумя черточками снизу (прописная) или с двумя черточками сверху (строчная).

3. Заменить две рядом стоящие буквы.

Одним из указанных корректурных знаков перечеркиваются неправильные буквы На - фото 27

Одним из указанных корректурных знаков перечеркиваются неправильные буквы. На поле справа или слева листа повторяется знак, а справа от знака указываются правильные буквы или слова.

4. Заменить несколько рядом стоящих слов или букв:

Одним из указанных знаков перечеркиваются неправильные буквы или слова а на - фото 28

Одним из указанных знаков перечеркиваются неправильные буквы или слова, а на поле указываются правильные.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Введение в технику перевода: учебное пособие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Введение в технику перевода: учебное пособие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Введение в технику перевода: учебное пособие»

Обсуждение, отзывы о книге «Введение в технику перевода: учебное пособие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x