Литература послевоенного времени.К моменту окончания Второй мировой войны литературная жизнь в Японии практически замерла. Таковы были результаты культурной политики, проводившейся японским милитаристским государством на протяжении полутора десятка лет. Однако после окончания войны, в соответствии с принципами Потсдамской декларации, в Японии был проведен ряд важнейших демократических преобразований. Новая Конституция, принятая в ноябре 1946 г., провозгласила принцип суверенной власти народа, законодательно закрепила мирный характер внешней политики страны, признание свободы деятельности политических партий, профсоюзов, крестьянских союзов и других массовых организаций, уравнение в правах женщин и др. Император был вынужден публично отказаться от мифа о божественном происхождении японской монархии. Был отменен Закон «Об охране общественного спокойствия», который на протяжении многих лет служил основанием для подавления всякой свободной мысли; профашистские общественные и культурные организации, в том числе Японское литературное патриотическое общество, были распущены, прежние органы контроля над культурной жизнью — упразднены.
Многие японские литературоведы считают, что в послевоенной японской литературе сразу наметились три основных направления: традиционное (伝統文学), демократическое (民主主義文学) и так называемое послевоенное — сэнгоха (戦後派).
Гэмбаку-бунгаку — «литература об атомной бомбе».Тогда же появилась 原爆文学 гэмбаку-бунгаку, так называемая «литература об атомной бомбе», которая была тесным образом связана с демократическим направлением . Поэты и писатели, ставшие очевидцами бомбардировок, спешили рассказать об этой небывалой трагедии. Произведениям начального этапа была присуща заметная детализация в описании самого взрыва, всех последовавших за ним ужасов, но на следующих этапах развития гэмбаку-бунгаку усиливается социально-философское осмысление атомной трагедии. Показывается углубление пропасти между оставшимися в живых жертвами атомной бомбардировки и другим населением Японии. Вскрываются причины, приведшие к атомной трагедии. С особой силой поднимается проблема ответственности за это преступление, за уничтожение сотен тысяч людей оружием, применение которого не вызывалось никакой военной необходимостью, за искалеченные человеческие судьбы. Произведения приобретают эпический характер.
Теме атомной бомбардировки посвящено творчество писательницы Ота Ёко (1906—1963) и поэта Хара Тамики (1905—1951). Ота Ёко в день атомного взрыва находилась в Хиросиме, пострадала от радиоактивного излучения. В своей повести «Город трупов» она описала атомное нападение, изобразила то, что ей пришлось увидеть собственными глазами. Трагедии Хиросимы Ота Ёко посвятила такие повести, как «Полчеловека», «Жестокое клеймо» и др.
Хара Тамики тоже пережил трагедию Хиросимы, она всецело перевернула жизнь поэта и стала главной темой его творчества. Ужасную картину атомной смерти он описал в повести «Летние цветы», за которую был удостоен литературной премии. Американские власти всячески препятствовали опубликованию работ: некоторые повести смогли выйти в свет только в 1947—1948 гг., хотя и с многочисленными сокращениями.
Другие авторы гэмбаку-бунгаку: Сёда Синоэ (1910—1965), Курихара Садако (1913—2005), Оэ Кэндзабуро (1935), Ибусэ Масудзи (1898—1993) и др.
Потрясение, пережитое страной, заставило японцев по-новому взглянуть на действительность: люди хотели понять причины национальной трагедии, узнать, кто несет ответственность за принесенные ими жертвы, разобраться в собственных ошибках. Писатели не могли не откликнуться на это требование: художественный мир литературных произведений этих лет становится многогранным и насыщенным живым ощущением сопричастности ходу истории. Реалистическое осмысление действительности должно было начаться с анализа опыта прошлого. Главными вопросами того времени стали «Как могло случиться, что миллионы оказались втянутыми в войну?» и «Кто несет за это ответственность?». Поэтому японская литература нового времени практически не знает антивоенного романа.
Направление сэнгоха.В 1946 г. группа молодых писателей и критиков начала издавать журнал «Киндай бунгаку» («Литература новой эпохи»). В работе журнала принимали участие писатели Нома Хироси, Сиина Риндзо, Накамура Синъитиро, Умэдзаки Харуо, критики Хирано Кэн, Одагири Хидэо и др., которых японские литературоведы относят к так называемому первому поколению сэнгоха . Журнал «Киндай бунгаку» стал центром этого направления. На его страницах обсуждались такие проблемы, как сущность современного реализма, мера ответственности писателей за войну, отношение литературы и политики. Критики ратовали за то, чтобы в современной литературе больше внимания уделялось самому человеку, его индивидуальности, раскрывалась сложность человеческой психики.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу