По некоторым переводам «Гофолия».
Моэм Сомерсет. Подводя итоги. М., 1957, с. 132.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч., в 13-ти т., т. X. М., 1956, с. 232.
Мольер. Собр. соч. в 4-х т., т. 2, М., 1936. В дальнейшем все цитаты будут приводиться по этому изданию с указанием в скобках тома и страницы.
«Les précieuses ridicules». Есть различные переводы на русский язык этого названия. «Précieux» — значит буквально «драгоценный». В бумагах Петра I сохранился листок с опытом его перевода на русский язык этой комедии, названной им «Драгые смеянные».
В алькове происходил торжественный обряд утреннего туалета знатной особы, при котором присутствовали приглашенные.
Ленин В. И. Полн. собр. соч., т. 17, с. 288―289.
Плеханов Г. В. История русской общественной мысли в 3-х т., т. III, Киев, 1925, с. 51.
К. Маркс в письме к Ф. Энгельсу от 26.VI.1869 г. с похвалой отзывается о Ларошфуко и сообщает несколько афоризмов: «У нас у всех достаточно сил, чтобы перенести чужое несчастье», «Мы нередко относимся снисходительно к тем, кто тяготит нас, но мы никогда не бываем снисходительны к тем, кто тяготится нами» (Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 32. с. 261―262).
См. статью Стендаля «Вальтер Скотт» и «Принцесса Клевская».
Madame de La Fayette. La Princesse de Clèves. Paris, 1889, pp. XVI―XVII. В дальнейшем все цитаты приводятся по этому изданию.
La Bruyère. Les Caractères. Р., 1962, р. 196.
Пушкин-критик. М., 1950, с. 72.
L’ Adone, poema del cavalier Marino, Parigi. 1623.
Гегель. Соч., т. XII. М., 1938, с. 273―274.
Не имея возможности говорить о нем подробно, отсылаем читателя к книге Кляуса и др. «Паскаль» (М., 1971).
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч, т. 19, с. 341.
См.: Гриммельсгаузен X. Я. К. Симплициссимус. Л., 1967.
Сборники стихов Грифиуса выходили под названиями: «Мысли о кладбище», «Стихи из могилы».
См.: Пуришев Б. И. Очерки немецкой литературы XV―XVII вв. М., 1955.
См.: Джонсон Бен. Пьесы. М.―Л., 1960. Ромм А. Бен Джонсон. М.―Л., 1958.
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 23, с. 747.
Говорилось, в частности, о потере английского флота при взятии крепости Ла Рошель (помощь, оказанная Карлом I кардиналу Ришелье в его борьбе с гугенотами, религиозными союзниками англичан), о неудачах в борьбе с Испанией, о предательской роли «советников и придворных», приносящих ущерб Англии, помогающих иностранным принцам и государствам из корыстных побуждений. Говорилось о незаконных налогах и поборах, о монополиях на все предметы первой необходимости, о расхищении строевого леса, необходимого английскому судоходству, об изъятии королем общинных земель и пр.
Лавровский В. М. Сборник документов по истории английской буржуазной революции. М., 1973.
«Новый закон справедливости, открывшийся для того, чтобы освободить всю вселенную от рабства». Январь, 1649 г. (Уинстенли Д. Избранные памфлеты. М.―Л., 1950).
Его растерзала толпа роялистов 29 декабря 1648 г.
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 1, с. 602.
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 8, с. 120.
Гоббс Т. О причинах гражданской войны в Англии (см. приложение к кн.: Мееровский Б. В. Гоббс. М., 1975).
Барг М. А. Кромвель и его время. М., 1950, с. 68―69.
Риквард Э. Мильтон как революционный мыслитель. — В кн.: Хилл К. Английская революция. М., 1947, с. 155―158.
«Защита англичанином Джоном Мильтоном английского народа против Салмасия», 1651 г.; «Вторая защита английского народа англичанином Джоном Мильтоном в ответ на бесчестную книгу», 1654 г. Обе «Защиты» написаны по-латыни.
Министр Карла II, автор «Истории великого мятежа».
«Коранический рай крайне чувственен», — пишет исследователь Корана Л. И. Климович («Ислам». М., 1962, с. 76).
Самое обстоятельное исследование творчества английского поэта на русском языке — книга профессора Р. М. Самарина «Творчество Джона Мильтона» (М., 1964).
Пушкин по этому поводу писал: «Или мы ошибаемся, или Мильтон, проезжая через Париж, не стал бы показывать себя, как заезжий фигляр, и в доме непотребной женщины (Мария Делорм была любовницей кардинала Ришелье. — С. А.) забавлять общество чтением стихов, писанных на языке, неизвестном никому из присутствующих, жеманясь и рисуясь, то закрывая глаза, то возводя их в потолок» (выделено Пушкиным).
Читать дальше