В шестнадцать лет по семейным обстоятельствам Франко прервал учебу в школе, став разнорабочим. В восемнадцатилетнем возрасте он экстерном сдал экзамены и получил диплом о среднем специальном педагогическом образовании.
В 1982 году окончил педагогический факультет Миланского католического университета и вскоре поступил на работу учителем словесности в старших классах. Стал одним из учредителей школы «Ла Трачча» города Кальчинате, где в течение многих лет занимал пост директора.
Его книги «От отца к сыну», «В поисках утраченного „я“», «Приключение Данте», «Данте, поэт желания», «Комментарий к „Мигелю Маньяре“ Оскара Милоша» родились из большого числа выступлений перед самыми разнообразными аудиториями как в Италии, так и в других странах мира. В 2020 году книга «От отца к сыну» вышла в издательстве «Никея» на русском языке. «Никея» продолжает издание работ Франко Нембрини книгой «Данте, который видел Бога» (оригинал носит название «Данте, поэт желания»).
Живи и верь
Издательство «Никея» работает для того, чтобы наши читатели стали счастливее, ощутили достоинство и глубину собственной личности. Творчество, вера, наука, психология, саморазвитие, семья — нам интересен мир во всем его многообразии. Мы обрели радость и полноту жизни в православии и открываем пути к духовному росту, осознанности и внутренней гармонии.
Наши книги помогут найти точку опоры, станут источником мотивации и вдохновения. Не бойтесь! Действуйте! Все получится!
www.nikeabooks.ru
Присоединяйтесь к нам в социальных сетях!
Интересные события, участие в жизни издательства, возможность личного общения, новые друзья!
www.facebook.com/nikeabooks
www.vk.com/nikeabooks
www.instagram.com/nikeabooks
Вам также может понравиться
• От отца к сыну. Как передать ребенку христианские ценности
Франко Нембрини
• Искусство: язык Бога. От античности до авангарда
Лилия Ратнер
• Музыка: диалог с Богом. От архаики до электроники
Роман Насонов
Наши книги можно купить в интернет-магазине:
www.nikeabooks.ru
Ведущий редактор Наталия Виноградова
Научные редакторы Елена Маццола, Александр Филоненко
Дизайнер Анастасия Новик
Верстальщик Денис Гуськов
Корректоры Марина Макарова, Анна Страшинская
Перевод с итальянского языка:
Часть I. «Ад» — Наталья Тюкалова, Алексей Демичев
Часть II. «Чистилище» — Екатерина Бровко
Часть III. «Рай» — Ольга Гуревич, Елена Сычева
ООО ТД «Никея», 2020
Знак информационной продукции
(Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010)
12+
Здесь и далее цит. по след. изданию: Данте Алигьери. Божественная комедия / Пер. с ит. М. Лозинского. — М.: Худож. литература, 1983. Все примечания в тексте сделаны редактором, за исключением примечаний переводчиков.
Compagnia delle Opere — ассоциация предпринимательского типа, основанная в 1986 году выпускниками университетов и предпринимателями, членами движения «Общение и освобождение» по предложению отца Луиджи Джуссани. Сегодня в ассоциации состоят 34 000 предприятий малого и среднего бизнеса из Италии и 11 других стран. — Прим. перев.
Сто песней (ит.). — Прим. перев.
Данте Алигьери. Божественная комедия. Чистилище, песнь XVII. Ст. 67.
Inter-esse (лат.), то есть «находиться внутри» . — Прим. перев.
В итальянском языке глагол ricordare происходит от латинского cor («сердце») и приставки re, имеющей общее значение — «повторение» и «возвращение назад»; в русском языке глагол «помнить» этимологически связан с глаголом, обозначающим мышление: «мнить». — Прим. перев.
Данте Алигьери. Божественная комедия. Рай, песнь V. Ст. 41–42.
Русский глагол «понимать» этимологически связан с глаголом «иметь», его значение — «брать, чтобы иметь». Сравним также с русским глаголом «овладевать» в переносном значении — «выучить, научиться». — Прим. перев.
Макиавелли Н. Письмо к Франческо Веттори // Макиавелли Н. Сочинения исторические и политические. Сочинения художественные. Письма / Сост. М. Андреев, пер. с ит. М. А. Юсима. М.: АСТ, 2009.
Там же. С. 454.
Там же.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу