Соленое море — совр. Мертвое море.
Высота Акраббим (евр. «Скорпионы») — по-видимому, ущелье ас-Сафа.
Хацар-Адар — местоположение неизвестно.
Ацмон — местоположение неизвестно.
Река Египетская — совр. Вади аль-Ариш.
(3-5) — южная граница Обетованной земли; ср. Нав. 15:2-4.
Великое море — совр. Средиземное море.
Хамат — город в Северной Сирии.
Цадад — возможно, Хирбет Серада в окрестностях горы Хермон.
Зифрон — возможно, совр. Зеферане в окрестностях Хамара и Эмессы в Северной Сирии.
Хацар-Энан — возможно, аль-Хадр, неподалеку от источников Иордана.
(7-9) — северная граница Обетованной земли.
Шафам — местоположение неизвестно.
Ривла — местоположение неизвестно.
Источник — возможно, один из источников Иордана.
Море Киннерет — Геннисаретское озеро.
(10-12) — восточная граница Обетованной земли.
(1-12) — границы Обетованной земли к западу от Иордана соответствуют в целом границам царства Соломона (Х в. до н. э.).
«Менашше» — так в Септуагинте.
Ср. гл. 32.
Элеазар-жрец и Иисус сын Нуна возглавляют раздел Обетованной земли между племенами как духовный и светский главы народа.
Калев сын Йефунне упоминается также в Чис. 13:6 как один из соглядатаев, посланных в Обетованную землю, чтобы ее разведать.
«две» — так в Септуагинте.
(2-5) – город представлял собой общественный организм, включавший, помимо основного поселения, также и сельскую округу. Здесь сельскую округу образует выгон, который используется для того, чтобы пасти скот. Кроме этого, на территории сельской округи обычно находились дочерние поселения.
«от крови» — так в Септуагинте, Vetus Latina, Пешитте, Таргуме Онкелос. Выражение «избавитель от крови» соответствует представлениям, отраженным в ст. 33: страна (земля) очищается от крови только кровью того, кто ее пролил.
(9-14) – выделение городов-убежищ, где могли бы укрыться виновные в неумышленном убийстве, свидетельствует о высоком уровне правосознания: законодатель разграничивает преступления, совершенные по неосторожности, и преступления, совершенные по злому умыслу. См. также Втор. 19:113; Нав. 20; Исх. 21:12-14.
Наказанием за убийство является месть, осуществляемая сородичем убитого (избавитель от крови).
«какой-нибудь предмет» — так в Септуагинте.
«убийца он» — так в Пешитте.
«смертью... убийца» -так в Септуагинте.
(6-21) — ср. Исх. 21:12-14.
«до смерти верховного жреца» — связь между исполнением обязанностей верховного жреца и пребыванием невольного убийцы в городе-убежище неясна. Возможно, объяснение этому в том, что неумышленное убийство остается сакральным преступлением, хотя и не наказывается смертью.
«но один свидетель не свидетельствует» — см. Втор. 17:6; 19:15. Ср. также правило римского права: «Один свидетель — не свидетель».
«верховного» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
«живете» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Вульгате.
Второй вариант рассказа о дочерях Целофхада и соответственно узаконения о дочерях-наследницах. См. также Чис. 27:1-12.
«и перед Элеазаром-жрецом» — так в Септуагинте и Пешитте.
Завершение комплекса законов, вошедших в книги Исход, Левит, Числа.
Паран — см. Быт. 21:21.
Тофел — возможно отождествление с ат-Тафиле.
Лаван — может быть, тождествен с Ливной (Чис. 33:20).
Хацерот — см. Чис. 11:35.
Ди-Захав — золотые рудники (? евр. zāhāḇ «золото»). Местоположение не известно.
Сихон, царь аморейский — см. Чис. 21:21-30; Втор. 2:24-37.
Ог, царь Башана — см. Чис. 21:33-35; Втор. 3:1-7.
«изъяснять это Учение» — отсюда евр. mišnē tōrā «изъяснение Учения», что может быть также переведено: «Второзаконие».
Читать дальше