«сказав» — так в Септуагинте и Вульгате.
«так говорит твой брат Израиль» — ср. аналогичные вступительные формулы в эль-амарнской и угаритской переписке.
«и послал посланца» — ср. Исх. 14:19.
«царской дорогой мы пойдем» — большая дорога, по которой двигались войска и караваны; термин, по-видимому, позднего происхождения.
Гора Хор — традиционно идентифицируется с Джебель Харун недалеко от Петры, на которой показывали гробницу Аарона.
«пусть присоединится Аарон к своему народу» — т. е. умрет. Основную массу народа составляют умершие предки, находящиеся в потустороннем загробном мире. См. Быт. 25:8.
О прегрешении Моисея и Аарона и их наказании см. ст. 12. Однако непосредственно в повествовании об этом не говорится; почему поведение Моисея и Аарона расценивается как неверие в Яхве, непонятно.
«на глазах у всего народа» — так в Септуагинте.
Арад — город в южной Палестине, в 30 км восточнее Беэр-Шевы. В царствование Соломона (Х в. до н. э.) в Араде была устроена крепость; там же существовал в X-VII вв. до н. э. храм Яхве.
Атаримская дорога — местоположение Атарима неизвестно. В любом случае имеется в виду военная и караванная дорога из Кадеша в Негев.
«я закляну» — имеется в виду наложение табу, связанное с посвящением Яхве. О заклятом см. Лев. 27:28.
«его и» — так в Септуагинте и Vetus Latina.
Хорма — евр. «заклятие».
Подобные речи повествователь многократно вкладывает в уста народа; ср. Исх. 14:11; 17:3; Чис. 11:4-6; 14:2-3; 16:13-14; 20:3-5.
(5-9) — культовое предание, объясняющее почитание медного змея в Иерусалимском храме Яхве (II Цар. 18:4).
Возможно, окрестности Вади Вейбе на юге Палестины.
Ийе-Хааварим — этот пункт пытались идентифицировать с совр. Хирбет Ай на юге Палестины.
Река Заред — обычно отождествляется с Вади Ахса на юге Палестины; не исключено также отождествление с Вади Керак.
Река Арнон — один из восточных притоков Мертвого моря, совр. Сель эль-Моджиб.
«Книга войн Яхве» — сборник поэтических или, возможно, составленных в прозе и стихах повествований о войнах и походах израильтян, послуживший одним из источников Пятикнижия.
Вахев, Суф — местности, находившиеся в окрестностях реки Арнон.
Шевет-Ар — обычно идентифицируется с современным Мехатет эль-Хадж.
Колодец — местонахождение не известно.
«Мне» — так в Самаритянском изводе.
(17-18) — трудовая песня, исполнявшаяся, очевидно, при рытье колодца. Существует традиция, согласно которой арабы, кочевавшие в пустыне, находя источники воды, приветствовали их песнями. Возможно, в данном стихе нашли отражение обряды, совершавшиеся при рытье колодца.
Маттана — местонахождение не известно.
Нахалиэль — возможно, идентифицируется с Сель Вале.
Бамот — возможно, Джебель Аттарус. В надписи моавитского царя Меши упоминается Бет-Бамот.
Хаггай — местоположение не известно.
Поле Моава — страна Моава.
Писга — горная цепь на юге страны Моава.
«аморейскому царю» — Аморейское царство находилось в окрестностях Антиливана и в Заиорданье.
«со словами благопожелания» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
«по царской дороге мы пойдем» — так в Самаритянском изводе.
Формульный текст; ср. Чис. 20:17.
Йахац — город упоминается в надписи моавитского царя Меши; находился между Мадабой и Дибоном.
Йаббок — см. Быт. 32:23.
Хешбон — совр. Хесбан, город в Заиорданье.
«его дочерние селения» — букв. «его дочери», т. е. селения, тяготеющие к городу.
«от Ароэра» — так в Септуагинте.
Ароэр — город, находившийся на севере Заиорданья (см. Нав. 13:25; Суд. 11:33).
«говорят сказители притч» — можно предполагать, что далее следует цитата из «Книги песен»; менее вероятно — из «Книги войн Яхве».
Читать дальше