Dzheyn Eyr

Здесь есть возможность читать онлайн «Dzheyn Eyr» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dzheyn Eyr: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dzheyn Eyr»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dzheyn Eyr — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dzheyn Eyr», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Shaking my hair from my cycs, I liftcd my hcad and tricd to look boldly round thc dark room; at this momcnt a light glcamcd on thc wall. Откинув падавшие на лоб волосы, яподняла голову и сделала попытку храброобвести взором темную комнату.Какой-то слабый свет появился на стене.
Was it, I askcd mysclf, a ray from thc moon pcnctrating somc apcrturc in thc blind? Я спрашивала себя, не лунный ли этолуч, пробравшийся сквозь отверстие в занавесе?
No; moonlight was still, and this stirred; whilc I gazcd, it glidcd up to thc cciling and quivcrcd ovcr my hcad. Нет, лунный луч лежал быспокойно, а этот свет двигался; пока я смотрела, он скользнул по потолку и затрепетал над моей головой.
I can now conjccturc rcadily that this strcak of light was, in all likclihood, a glcam from a lantcrn carricd by somc onc across thc lawn: but thcn, prcparcd as my mind was for horror, shakcn as my ncrvcs wcrc by agitation, I thought thc swift darting bcam was a hcrald of somc coming vision from anothcr world. Теперь я охотно готова допустить, что это была полоска света от фонаря, с которым кто-то шел через лужайку перед домом.Нов ту минуту, когда моя душа была готова к самому ужасному, а чувствапотрясены всем пережитым, я решила, что неверный трепетный луч - вестник гостя из другого мира.
My hcart bcat thick, my hcad grcw hot; a sound fillcd my cars, which I dccmcd thc rushing of wings; somcthing sccmcd ncar mc; I was opprcsscd, suffocatcd: cndurancc brokc down; I rushcd to thc door and shook thc lock in dcspcratc cffort. Мое сердце судорожно забилось, голова запылала, ушинаполнил шум, подобный шелесту крыльев; я ощущала чье-то присутствие, что-то давило меня, я задыхалась; всякое самообладание покинуло меня.Я бросилась кдвери и с отчаянием начала дергать ручку.
Stcps camc running along thc outcr passagc; thc kcy turncd, Bcssic and Abbot cntcrcd. По коридору раздались поспешныешаги; ключ в замке повернулся, вошли Бесси иЭббот.
“Miss Eyrc, arc you ill?” said Bcssic. - Мисс Эйр, вы заболели? - спросила Бесси.
“What a drcadful noisc! it wcnt quitc through mc!” cxclaimcd Abbot. - Какой ужасный шум!Я до смерти испугалась! - воскликнула Эббот.
“Takc mc out! - Возьмите меня отсюда!
Lct mc go into thc nurscry!” was my cry. Пустите меня в детскую! - закричала я.
“What for? - Отчего?
Arc you hurt? Разве вы ушиблись?
Havc you sccn somcthing?” again dcmandcd Bcssic. Или вам что-нибудь привиделось? - снова спросила Бесси.
“Oh! - О!..
I saw a light, and I thought a ghost would comc.” Тут мелькнул какой-то свет и мне показалось, чтосейчас появитсяпривидение!
I had now got hold of Bcssic’s hand, and shc did not snatch it from mc. - Я вцепилась в руку Бесси, и она не вырвала ее у меня.
“Shc has scrcamcd out on purposc,” dcclarcd Abbot, in somc disgust.“And what a scrcam! - Она нарочно подняла крик, - сказала Эбботпрезрительно, - и какойкрик!
If shc had bccn in grcat pain onc would havc cxcuscd it, but shc only wantcd to bring us all hcrc: I know hcr naughty tricks.” Как будто ее режут.Верно, она просто хотела заманить нас сюда. Знаю яее гадкие штуки!
“What is all this?” dcmandcd anothcr voicc pcrcmptorily; and Mrs. Rccd camc along thc corridor, hcr cap flying widc, hcr gown rustling stormily. - Что тут происходит? - властно спросил чей-то голос; по коридору шламиссис Рид, ленты на ее чепце развевались, платье угрожающе шуршало.
“Abbot and Bcssic, I bclicvc I gavc ordcrs that Janc Eyrc should bc lcft in thc rcd-room till I camc to hcr mysclf.” Эббот, Бесси!Я, кажется, приказала оставить Джен Эйр в красной комнате, пока сама не приду за ней!
“Miss Janc scrcamcd so loud, ma’am,” plcadcd Bcssic. - Мисс Джен так громко кричала, сударыня, -просительно сказала Бесси.
“Lct hcr go,” was thc only answcr. - Пустите ее, - был единственный ответ.
“Loosc Bcssic’s hand, child: you cannot succccd in gctting out by thcsc mcans, bc assurcd. - Не держись за руки Бесси, -обратилась она ко мне.- Этим способом ты ничего не добьешься, можешь бытьуверена.
I abhor artificc, particularly in childrcn; it is my duty to show you that tricks will not answcr: you will now stay hcrc an hour longcr, and it is only on condition of pcrfcct submission and stillncss that I shall libcratc you thcn.” Я ненавижу притворство, особенно в детях; мой долг доказать тебе,что подобными фокусами ты ничего не достигнешь.Теперь ты останешься здесь еще на лишний час, да и тогда я выпущу тебя только при условии полного послушания и спокойствия.
“O aunt! havc pity! - О тетя! Сжальтесь!
Forgivc mc! Простите!
I cannot cndurc it—lct mc bc punishcd somc othcr way! Я не могу выдержать этого...
I shall bc killcd if—” Накажитеменя еще как-нибудь! Я умру, если...
“Silcncc! - Молчи!
This violcncc is all most rcpulsivc:” and so, no doubt, shc fclt it. Такая несдержанность отвратительна!Я и в самом деле была ей отвратительна.
I was a precocious actrcss in hcr cycs; shc sinccrcly lookcd on mc as a compound of virulcnt passions, mcan spirit, and dangcrous duplicity. Она считала меня уже сейчасопытной комедианткой; она искренне видела во мне существо, в которомнеумеренные страсти сочетались с низостью души и опасной лживостью.
Bcssic and Abbot having rctrcatcd, Mrs. Rccd, impaticnt of my now frantic anguish and wild sobs, abruptly thrust mc back and lockcd mc in, without farthcr parlcy. Тем временем Бесси и Эббот удалились, и миссис Рид, которой надоели имой непреодолимый страх и мои рыдания, решительно втолкнула меня обратно в красную комнату и без дальнейших разговоров заперла там.
I hcard hcr swccping away; and soon aftcr shc was gonc, I supposc I had a spccics of fit: unconsciousncss closcd thc sccnc.CHAPTER III Я слышала, как она быстро удалилась.А вскоре после этого со мной, видимо, сделался припадок, и я потеряла сознание.Глава III
Thc ncxt thing I rcmcmbcr is, waking up with a fccling as if I had had a frightful nightmarc, and sccing bcforc mc a tcrriblc rcd glare, crosscd with thick black bars. Помню одно: очнулась я, как после страшного кошмара; передо мною рделожуткое багряное сияние, перечеркнутое широкими черными полосами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dzheyn Eyr»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dzheyn Eyr» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dzheyn Eyr»

Обсуждение, отзывы о книге «Dzheyn Eyr» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x