Intriganka

Здесь есть возможность читать онлайн «Intriganka» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Intriganka: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Intriganka»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Intriganka — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Intriganka», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Tony Blackwell was in the garden of the sanitarium, painting, when his companion approached. Тони Блэкуэлл, как обычно, рисовал в санаторном саду. Подошедший санитар протянул ему конверт:
"A letter for you, Tony." - Вам письмо, Тони.
Tony opened the envelope, and a vague smile lighted his face. На губах больного показалось нечто вроде улыбки.
"That's nice," he said. "I like birthday parties." - Как мило, - пробормотал он. - Люблю дни рождения... * * *
Peter Templeton studied the invitation. Питер Темплтон еще раз внимательно перечитал карточку:
"I can't believe the old girl's ninety years old. - Поверить невозможно, что старушке уже девяносто.
She's really amazing." Изумительная женщина.
"Yes, isn't she?" Alexandra agreed. And she added thoughtfully, "Do you know something sweet? Robert received his own invitation, addressed to him." - Не говори! - согласилась Александра и добавила задумчиво: - И знаешь, что самое трогательное: Роберт получил личное приглашение, адресованное на его имя. Глава 37
The overnight guests had long since departed by ferry and plane, and the family was gathered in the library at Cedar Hill. Запоздалые гости давно разъехались, и семья собралась в библиотеке.
Kate looked at those in the room, one by one, and she saw each with remarkable clarity. Кейт оглядела всех и словно впервые увидела с потрясающей ясностью каждого.
Tony, the smiling, vaguely amiable vegetable who had tried to kill her, the son who had been so full of promise and hope. Тони, улыбающееся, довольно приветливое растение, бывшее когда-то человеком, который пытался убить ее, сыном, подававшим столько надежд, так много обещавшим.
Eve, the murderer, who could have owned the world if she had not had the seed of evil in her. Ив, преступница, в чьей власти мог оказаться весь мир, не укоренись в ее душе семя зла.
How ironic it was, Kate thought, that her terrible punishment had come from the meek little nonentity she married. Какая злая ирония в том, что жалкое ничтожество, за которое она вышла замуж, смогло восторжествовать над этой неукротимой натурой!
And then there was Alexandra. Beautiful, affectionate and kind-the bitterest disappointment of all. И Александра, добрая, искренняя - самое горькое из всех разочарований.
She had put her own happiness before the welfare of the company. Подумать только - поставила на первое место собственное счастье, совершенно не заботясь о благополучии компании.
She was not interested in Kruger-Brent and had chosen a husband who refused to have anything to do with the company. "Крюгер-Брент" ее не интересовала. Мало того, выбрала мужа, который тоже отказывался заниматься бизнесом.
Traitors, both of them. Предатели, и он и она!
Had all the pain of the past gone for nothing? Неужели все ее труды пойдут прахом?
No, Kate thought. I won't let it end like this. It's not all been wasted. Нет, этого не может быть.
I've built a proud dynasty. Ведь она, Кейт, создала гордую династию Блэкуэллов.
A hospital in Cape Town is named after me. Больница в Кейптауне названа ее именем.
I've built schools and libraries and helped Banda's people. Построены школы и библиотеки, но главное -народ Бэнды получил поддержку и помощь.
Her head was beginning to hurt. У старой женщины закружилась голова.
The room was slowly filling with ghosts. В комнату медленно вплывали призраки.
Jamie McGregor and Margaret-looking so beautiful-and Banda smiling at her. And dear, wonderful David, holding out his arms. Джейми Мак-Грегор и Маргарет, такие красивые, и Бэнда, весело улыбающийся, и Дэвид, родной, любимый Дэвид, протягивающий Кейт руки.
Kate shook her head to clear it. Она потрясла головой, чтобы мысли прояснились.
She was not ready for any of them yet. Нет, нет, еще рано, она не готова уйти к ним.
Soon, she thought. Soon. Скоро. Осталось совсем немного.
There was one more member of the family in the room. Еще один член семейства тихо сидел в уголке.
She turned to her handsome young great-grandson and said, Кейт обернулась к своему маленькому красивому правнуку:
"Come here, darling." - Подойди сюда, дорогой.
Robert walked up to her and took her hand. Роберт направился к бабушке и взял ее за руку:
"It sure was a great birthday party, Gran." - Потрясный был вечер, бабушка!
"Thank you, Robert. - Спасибо, Роберт.
I'm glad you enjoyed it. Я рада, что тебе понравилось.
How are you getting along in school?" Как успехи в школе?
"All A's, like you told me to get. - Все пятерки, бабушка, как ты хотела.
I'm at the head of my class." Я лучший ученик в классе.
Kate looked at Peter. Кейт взглянула на Питера:
"You should send Robert to the Wharton School when he's old enough. It's the best-" Peter laughed. - Вам следовало бы послать Роберта в школу бизнеса, когда он подрастет. Уортон-скул. Это лучшая...
"For God's sake, Kate, my darling, don't you ever give up? - Ради Господа Бога, - расхохотался Питер. - Кейт, дорогая, неужели вы никогда не сдаетесь?
Robert's going to do exactly what he likes. Роберт займется только тем, чем пожелает.
He has a remarkable musical talent, and he wants to be a classical musician. He's going to choose his own life." У мальчика замечательные музыкальные способности, он хочет стать пианистом и, поверьте, сам выберет себе путь.
"You're right," Kate sighed. "I'm an old woman, and I have no right to interfere. - Вы правы, - вздохнула Кейт. - Я уже стара и не имею права вмешиваться.
If he wants to be a musician, that's what he should be." Если Роберт мечтает стать музыкантом, так тому и быть.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Intriganka»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Intriganka» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Intriganka»

Обсуждение, отзывы о книге «Intriganka» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x