Intriganka

Здесь есть возможность читать онлайн «Intriganka» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Intriganka: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Intriganka»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Intriganka — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Intriganka», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Bloody hell! Черта с два!
I can't let that happen. Нельзя допустить, чтобы это случилось! * * *
A week after they returned from their honeymoon, Keith said apologetically, Через неделю после приезда Кит извиняющимся тоном объявил:
"I'm afraid I'm going to have to go back to work, dear. - Боюсь, мне придется начать работать, дорогая.
I have a lot of operations scheduled. Очень уж много операций запланировано.
Will you be all right during the day without me?" Как ты будешь тут одна без меня, целыми днями?
Eve barely managed to keep a straight face. Ив с трудом удержалась от ехидной усмешки:
1Til try." - Ничего, попытаюсь.
Keith was up and out early every morning long before Eve awakened, and when she went into the kitchen she found he had made coffee and laid out all the breakfast things for her. Кит уходил рано утром, задолго до того, как просыпалась Ив. Спустившись в кухню, она неизменно находила приготовленный завтрак и свежесваренный кофе.
He opened a generous bank account in Eve's name and kept it replenished. Уэбстер открыл банковский счет на имя жены, куда регулярно поступали огромные суммы.
She spent his money recklessly. As long as she was enjoying herself, Keith was happy. Eve bought expensive jewelry for Rory, with whom she spent almost every afternoon. Ив, не задумываясь, тратила деньги, зная, что Кит рад во всем ей угодить, покупала дорогие вещи и драгоценности для Рори, с которым проводила все время.
He worked very little. Актер почти не работал.
"I can't take just any part," he complained to Eve. "It would hurt my image." - Не могу же я хвататься за любую работу! -жаловался он Ив. - Необходимо оберегать свой имидж.
"I understand, darling." - Понимаю, дорогой.
"Do you? - Неужели?
What the fuck do you know about show business? Ты ведь ни хрена не смыслишь в шоу-бизнесе.
You were born with a silver spoon up your ass." Родилась с серебряной ложкой в заднице!
And Eve would buy him an extra-nice present to placate him. She paid Rory's rent and bought him clothes for interviews, and paid for his dinners at expensive restaurants so that he could be seen by important producers. И тогда Ив спешила утешить разъяренного любовника новыми подарками, оплачивала квартиру Рори, покупала одежду, обувь, водила по дорогим ресторанам, где тот мог встречаться с известными продюсерами.
She wanted to be with him twenty-four hours a day, but there was her husband. Ей хотелось быть с ним все двадцать четыре часа в сутки, но необходимость вынуждала возвращаться к мужу.
Eve would arrive home at seven or eight o'clock at night, and Keith would be in the kitchen preparing dinner for her in his "Kiss the Cook" apron. He never questioned her about where she had been. Приезжая домой в семь или восемь часов вечера, Ив всегда обнаруживала Кита на кухне, где он, надев передник, готовил ее любимые блюда и никогда не спрашивал, почему задерживается жена. * * *
During the following year, Alexandra and Peter Templeton saw each other more and more often. Весь год Александра и Питер Темплтон встречались очень часто.
Each had become an important part of the other's life. Вскоре они уже не могли обойтись друг без друга.
Peter accompanied Alexandra when she went to visit her father at the asylum, and somehow the sharing made the pain easier to bear. Питер сопровождал Александру, когда та ездила навещать отца в санаторий, и от одного его присутствия боль унималась, затихала.
Peter met Kate one evening when he arrived to pick up Alexandra. Как-то раз, заехав за Александрой, Темплтон встретился с Кейт.
"So you're a doctor, eh? I've buried a dozen doctors, and I'm still around. - Значит, вы доктор, - усмехнулась старуха, - я успела схоронить дюжину докторов, а сама жива и здорова.
Do you know anything about business?" Что-нибудь понимаете в бизнесе?
"Not a great deal, Mrs. Blackwell." - Не очень, миссис Блэкуэлл.
"Are you a corporation?" Kate asked. - Член корпорации?
"No." - Нет.
She snorted. "Bloody hell. You don't know anything. - Черт побери! - фыркнула Кейт. - Ничего-то вы не знаете!
You need a good tax man. Прежде всего нужен хороший специалист по налоговому обложению.
I'll set up an appointment for you with mine. Я пошлю вас к своему.
The first thing he'll do is incorporate you and-" Потом введем вас в корпорацию и...
"Thank you, Mrs. Blackwell. Pm getting along just fine." - Благодарю, миссис Блэкуэлл, мне и так неплохо живется.
"My husband was a stubborn man, too," Kate said. She turned to Alexandra. "Invite him to dinner. - Мой муж тоже был упрямцем, - кивнула Кейт. -Александра, пригласи его к ужину.
Maybe I can talk some sense into him." Может, удастся вбить в него хоть чуточку здравого смысла!
Outside, Peter said, Выйдя на улицу, Питер заметил:
"Your grandmother hates me." - Твоей бабушке я не очень-то понравился!
Alexandra laughed. "She likes you. You should hear how Gran behaves with people she hates." - Наоборот, - засмеялась Александра. - Слышал бы ты, как она говорит с теми, кто ей действительно не нравится!
"I wonder how she would feel if I told her that I want to marry you, Alex ... ?" - Интересно, как бы она чувствовала себя, узнав, что я хочу жениться на тебе, Алекс.
And she looked up at him and beamed. Лицо Александры просияло:
"We'd both feel wonderful, Peter!" - В точности как я - великолепно!
Kate had watched the progress of Alexandra's romance with Peter Templeton with a great deal of interest. Кейт с большим интересом наблюдала за развитием отношений между Александрой и Питером Темплтоном.
She liked the young doctor, and she decided he would be a good husband for Alexandra. Старухе понравился молодой доктор, и она решила, что он будет хорошим мужем для внучки.
But she was a trader at heart. Now she sat in front of the fireplace facing the two of them. Но она всегда была в душе игроком, и теперь, сидя у камина, решила бросить вызов обоим.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Intriganka»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Intriganka» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Intriganka»

Обсуждение, отзывы о книге «Intriganka» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x