Intriganka

Здесь есть возможность читать онлайн «Intriganka» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Intriganka: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Intriganka»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Intriganka — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Intriganka», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And Nick Pappas's heart began to beat faster. Сердце Паппаса учащенно забилось.
He had taken a long shot, and it had paid off. Он рисковал многим, но, кажется, выиграл.
The old lady had come through. Старушка вот-вот расколется.
He unconsciously leaned forward. Ник, сам того не сознавая, резко подался вперед.
"Yes, Mrs. Blackwell?" - Слушаю, миссис Блэкуэлл!
Kate spoke slowly and distinctly. "On the day George Mellis was murdered, Lieutenant, my granddaughter Eve and I were in Washington, D.C., together." - В день убийства Джорджа Меллиса, - спокойно и отчетливо объявила Кейт, - я и моя внучка Ив были в Вашингтоне вместе, лейтенант.
She saw the surprised expression on his face. И, заметив ошеломленное выражение на лице Паппаса, подумала:
You fool, Kate Blackwell thought. Did you really think I would offer up a Black-well as a sacrifice to you? That I would let the press have a Roman holiday with the Blackwell name? "Ты глупец! Неужели в самом деле решил, что я брошу свою семью на съедение тебе подобным! Позволю стирать на людях грязное белье! Дам возможность газетам протащить через скандал имя Блэкуэллов!
No. Нет!
I will punish Eve in my own way. Я сама накажу Ив! Своими руками!"
The verdict from the coroner's jury was death at the hands of an unknown assailant or assailants. Вердикт коронера гласил: "Смерть от руки неизвестного убийцы или неизвестных убийц".
To Alexandra's surprise and gratitude, Peter Templeton was at the inquest at the county courthouse. К удивлению и благодарности Александры, Питер Темплтон появился в здании окружного суда и сидел рядом, пока шло следствие.
"Just here to lend moral support," he told her. - Я здесь только как средство моральной поддержки, - пояснил он.
Peter thought Alexandra was holding up remarkably well, but the strain showed in her face and in her eyes. Питеру показалось, что Александра прекрасно держится, хотя темные круги под глазами и осунувшееся лицо выдавали, сколько ей пришлось перенести.
During a recess, he took her to lunch at the Lobster Pound, a little restaurant facing the bay in Lincolnville. Во время перерыва он пригласил Александру в "Лобстер Таунд", уютный ресторанчик с видом на Линкольнскую бухту.
"When this is over," Peter said, "I think it would be good for you to take a trip, get away for a while." - Когда все это кончится, - посоветовал Питер, -думаю, вам лучше бы отправиться куда-нибудь подальше отсюда.
"Yes. - Вы правы.
Eve has asked me to go away with her." Ив пригласила меня в морской круиз.
Alexandra's eyes were filled with pain. Глаза Александры потемнели от боли.
"I still can't believe George is dead. - Я все еще не могу поверить, что Джорджа нет в живых.
I know it has happened, but it-it still seems unreal." Понимаю, что погиб, но не в силах осознать.
"It's nature's way of cushioning the shock until the pain becomes bearable." - Это защитная реакция организма на шок. Придется жить так, пока боль не притупится.
"It's so senseless. - Какая бессмысленная смерть...
He was such a fine man." Он был таким прекрасным человеком!
She looked up at Peter. Александра беспомощно вздохнула.
"You spent time with him. - Вы проводили с Джорджем много времени.
He talked to you. Он говорил с вами.
Wasn't he a wonderful person?" Ведь правда, лучше его на свете не было?
"Yes," Peter said slowly. "Yes, he was." - Да, - выдавил Питер, - необыкновенный человек... * * *
Eve said, "I want an annulment, Keith." - Я желаю аннулировать брак! - объявила Ив.
Keith Webster blinked at his wife in surprise. Кит Уэбстер изумленно захлопал глазами:
"Why on earth would you want an annulment?" - Но почему? Что случилось?
"Oh, come on, Keith. - Ах, оставь, Кит!
You didn't really think I was going to stay married to you, did you?" Неужели ты и в самом деле поверил, что я останусь с тобой!
"Of course. - Конечно!
You're my wife, Eve." Ведь ты моя жена, Ив.
"What are you after? - Что тебе нужно?
The Blackwell money?" Деньги Блэкуэллов?
"I don't need money, darling. - Никаких денег, дорогая!
I make an excellent living. У меня своих много.
I can give you anything you want." Я могу дать тебе все, что захочешь.
"I told you what I want. - Я уже сказала, чего хочу.
An annulment." Немедленно покончить с этой комедией.
He shook his head regretfully. Кит с сожалением покачал головой:
"I'm afraid I can't give you that." - Боюсь, что не могу на это согласиться.
"Then I'm going to file for divorce." - Тогда мне придется подать на развод.
"I don't think that would be advisable. - Не советовал бы.
You see, nothing has really changed, Eve. Видишь ли, Ив, все осталось по-прежнему.
The police haven't found out who killed your brother-in-law, so the case is still open. There's no statute of limitations on murder. Пока полиция не нашла убийцу, дело не могут закрыть, в подобных случаях не существует ограничений в сроках.
If you divorced me, I'd be forced to ..." He raised bis hands helplessly. Если ты разведешься со мной... - Он беспомощно поднял руки.
"You're talking as though / killed him." - Ты говоришь так, словно это я убила его.
"You did, Eve." - Именно так, Ив.
Her voice was scornful. "How the hell do you know?" - Откуда тебе знать? - презрительно бросила она.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Intriganka»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Intriganka» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Intriganka»

Обсуждение, отзывы о книге «Intriganka» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x