10. Постарайтесь, исходя яз контекста, дать русские эквиваленты следующих английских слов и словосочетаний: 1) manufacturing; 2) sfngle-type; 3) the gate of the load transistor; 4) supply line; 5) by a certain value; 6) sufficient to bias driving resistor into conduction; 7) output voltage; 8) close to zero; 9) the differences between the resistance of transistors; 10) below the threshold level; 11) simultaneously; 12) at the gate.
Проверьте: 1) технологический; 2) однотипный; 3) затвор нагрузочного транзистора; 4) шина питания; 5) на соответствующу ю величину; 6) достаточное, чтобы перевести управляющий резистор в проводящее состояние; 7) потенциал на выходе; 8) близок к 0; 9) отношение сопротивлений транзисторов; 10) меньше порогового уровня; И)одновременно; 12) на затвор.
Записанную на обоих языках лексику этого текста хорошо изучите. Вы не зыбываете отмечать время выполнения каждого задания? Замечаете ли вы положительные результаты? Они могут быть только при точном соблюдении условий выполнения заданий.
Издательский центр «Студня «Негоциант» предлагает к продаже следующие издании:
№ Наименование
1 СОЛАС (английский\русский текст), твердый переплет (бюл. № 1- № 9)
2 СОЛАС (русский текст), мягкий переплет (бюл. № I- № 9)
3 МАРПОЛ (английский\русский текст), твердый переплет (бюл. № 1- № 3)
4 МАРПОЛ (русский текст), мягкий переплет (бюл. № 1- № 3)
5 ПДМНВ-78 (английский\русский текст), твердый переплет
4 ПДМНВ-78 (русский текст), мягкий переплет
7 Конвенция о грузовой марке. 1966 (английский\русский текст), маг. переплет
8 Протокол 1988 г. к Конвенции о грузовой марке (аиглийский\русский текст), мяг. переплет
9 Международная конвенция по обмеру судов. 1969.
(английский\русский текст), мяг.переплет
10 Конвенция по облегчению международного морскрго судоходства.
1965 г., в мягком переп.
11 Конвенция по поиску и спасению на море. 1979 г., в мягком переплете
12 Руководство для торговых судов по поиску и спасению.
(МЕРСАР) 1989 г. (аиглнйский\русский текст), мягкий переплет
13 Конвенция о запрете незаконных действий против безопасного мореплавания. 88 г.
' 14 Международные правила предупреждения столкновения судов в море. 1972 (с исправлениями по конец 1996 г.) (английский\русский текст), мягкий перепл.
15 “Русско-английский словарь для судовых механиков” мягкий переплет, 94 сгр.
16 “Стандартный морской навигационный словарь-разговорник” 87 г. в мяг.переплете 118 стр.
17 “Кодекс торгового мореплавания (КТМ) Украины”.
(украинский\русс<���сий\английский), твердый переплет. \
18 “КТМ Украины”. (украинский\русский\англнйский), мягкий переплет.
19 “Англо-русский словарь морских сокращений”, твердый переплет, 184 стр.
20 “Аигло-русский морской словарь”.
Около 60 тысяч слов, твердый переплет
21 Пособие по медицине для моряков, твердый переплет.
22 Конвенции МОТ для моряков (русский текст), в мягком переплете.
23 Русско-английский разговорник для обслуживающего персонала пассажирских судов (официантов, барменов, стюардов а*дсоков и т.д.)
24 В. И. Бобин. Справочник судоводителя по ведению деД.и документации
на английском языке. ‘М- 1996. ^
25 Руководство по оставлвяию судна. РД 31.60.25—85. М 1986
26 Руководство по разработке судовых чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью. Резолюция МЕРС. 54(32)
27 Процедура контроля судов государством порта
28 “Русско-английский морской словарь”, 20 тыс. слов, твердый переплет.
29 “Единый таможенный тариф”, 280 стр. Формат А4.
30 “Incoterms-90” на русском языке.
31 Куян Г. Г. “Учебное пособие по английскому языку для начинающих
изучать английский язык” (учебное пособие преподавателя Одесской морской
Академии^, второе изд., 300 стр.
j
Основы английского языка для судовых электриков
Учебное пособие
(под общей редакцией Богомолова О.С.).
Главный редактор: Штекель Л.И.
Технический редактор: Климова В.Е.
Сдано в набор 01.11.1998. Подписано в печать 10.11.1998. Формат А-4. Бумага офсетная. Гарнитура “Times New Roman”. Печать офсетная.
Тираж 300 экз. Заказ 260.
Издательский центр “Студия “Негоциант” '
\ Украина, 270014, г. Одесса, ул. Канатная, 16/5.
Тел./факс: 28-77-73, 21-04-22.
К 9>b
Кущ T. Ю., Воловнях М. С.
ж основы
I АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА АЛЯ СУАОВЫХ ЭЛЕКТРИКОВ
 |
Одесса1998 |
Форма Indefinite Continuous Passive не встречается, однако личные формы этой группы используются довольно часто.
Читать дальше