Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986

Здесь есть возможность читать онлайн «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

regulation safety rules item

to be subjected to supervision generating set switchboard

electric propulsion plant emergency battery charging

— подчиняться (кому-либо, чему-либо)

— причина неисправности

— определять

— обнаруживать

— последствие

— противопожарные средства

— строгий

— правило

— правила безопасности

— наименование

— подвергаться (чему-либо)

— наблюдение

— генераторный агрегат

— распределительный щит, коммутационная панель, коммутатор

— электростанция гребной электрической установки

— зарядка аварийной аккумуляторной батареи

navigation lantern

control and monitoring panel

control unit

switchgear

circuit-breaker

protective apparatus

narrow

mooring

fixed place

to take charge

to relieve

to do all sorts of work

not in one’s line

certificate

threat

alarm

— ходовой (навигационный)

огонь

— панель управления

— блок управления

—• автоматический выключатель

— выключатель

— защитная аппаратура

— узкость

— швартовка

— предназначенное место

— принять управление

— сменять (с поста)

— выполнять все виды работ

— не по чьей-либо части

— удостоверение

— угроза

— авария

5 7

Study the text carefully. Use exercise 4.

6 1

Read fluently the words and point out those of the text:

a) supervision,

b) lighting, c) to subordinate, d) brake, e) wire, f) frequency, g) lantern, h) lead, i) emergency, j) star, k) switchgear, 1) to remedy, m) item, n) circuit, o) to assume, p) regulation, q) to relieve, r) ground.

7 5

Read fluently the words, point out those which deal with the topic “Items of Electrical Equipment” and write them out.

a) use

b) set

g) to fail

c) alarm h) emergency

d) to list i) trouble

e) plant j) brake

f) main k) control

1) to explain

m)

n)

o)

P)

q)

r)

s)

t)

transformer switchgear to remedy to detect device step

apparatus

panel

u) construction

v) lantern

w) operation

x) coupling

y) unit

z) careless a') poor

b') monitoring c') circuit-breaker d') watch

8

2

Read the word-combinations and point out those with nouns in plural:

a) apparatus of internal communication; b) control units; c) to stand watches; d) to study economics; e) a powerful means of investigating; f) protective apparatuses; g) a new glass works has been built; h) his new hypothesis; i) there are two brick works; j) record of data; k) party nucleus.

9 1

Read the sentences and point out the numbers of those which deal with the topic “Electricians on Watch”.

1. Marine engineers are to know the construction of electrical equipment. 2. Before relieving former electrician they must get all information about the state of the equipment and devices. 3. They are to supervise the operation of the equipment and devices. 4. They must know consequences which may result from poor and careless operation. 5. They are to keep everything in the engine-room clean and in good order. 6. In case of the trouble they are to report to the electrical engineer, at the same time take measures to find and locate the cause of the trouble and try to eliminate it.

10 35

Home exercise. Read some information on Gerund with the purpose of its correct translation into Russian.

Gerund — неличная форма глагола, оканчивающаяся на -ing, имеет свойства как глагола, гак и существительного. Является глагольной формой, которую молено употреблять после предлога и использовать для обозначения многократного, незаконченного или длительного действия. В русском языке он может соответствовать инфинитиву, отглагольному существительному, деепричастию и глаголу в личной форме.

Герундий страдательного залога соответствует русскому дополнительному предложению и показывает, что подлежащее не совершает действия в данном процессе. Например: I am glad at being asked. Я рад, что со мной советуются.

Perfect Active соответствует русскому дополнительному предложению и показывает, что процесс совершился или совершится до начала другого действия. Например: I did not speak of having eliminated the trouble. Я не говорил, что (уже) устранил аварию.

Perfect Passive показывает, что процесс совершился до начала другого действия и подлежащее не совершает действия в этом процессе. Например: After having discussed the solution was made. После обсуждения решение было принято.

Герундий может выполнять в предложении функции подлежащего, дополнения и быть частью составного сказуемого. Например: 1. Finding a short circuit is sometimes difficult. Найти короткое замыкание иногда трудно. 2. Thank you for relieving me. Спасибо, что сменили меня. 3. Му favourite occupation is drawing diagrams. Мое любимое занятие — черчение схем.

Особенности перевода на русский язык сочетаний герундия с простыми и составными предлогами

Английский язык

1. On, upon, after, before, prior to-f Gerund

E. g. Upon switching off the current the pressure dropped.

2. By, by means of-f-Gerund

Русский язык

1. Переводится: а) существительным с предшествующим предлогом; б) глаголом с предшествующим союзом; в) деепричастием. Пример. После того как ток был выключен, давление упало. (После выключения тока давление упало).

2. Переводится: а) существительным с предшествующими предлогами «при помощи», «посредством», «путем»; б) существительным р творительном падеже;

E. g. You may help me by translating this article.

3. a) besides, apart/aside from, except, save+Gerund; b) instead of, in preference to+Gerund; c) together with, in addition to+Gerund.

E. g. Besides being very involved this procedure is very costly.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986»

Обсуждение, отзывы о книге «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x