Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986
Здесь есть возможность читать онлайн «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
24 6
Listen to the tape-recorded dialogue and be prepared to dwell upon its subject.
Long Distance Cables
Bob: The old man I shan’t be able to. . .
Norah: What old man?
В.: I mean H. B., that’s to say Henry Burton, the managing director of the works.. .
N.: Oh, I see! And what does he say?
B.: He says I shan’t be able to go away for the holidays unless I trace the fault!
N.: Are you serious?
B.: Of course, I am! The cable, I mean to say the long distance cable, has broken down and I’ll have to stay here until. . .
N.: Oh, Bob! That’s really dreadful: But will you be able to find out what’s wrong?
B.: Of course I will!
N.: But you won’t be allowed to leave London until you’ve put everything right!
B.: But I tell you I will, and when I do I shall get a huge reward...
N.: But what’s happened?
B.: Er... well, you see, a cable consists of a core dielectric and a metal sheath. Now, the life of a cable varies according to the material from which it has been made, and the current it carries. This time it was a high-tension current, but to come back to the subject when a cable has been used for some time, voids are formed in the dielectric, and are filled with gases. Gradually the voids get larger and larger until the day when they touch the core and the sheath. Then the current begins to flow...
N.: So that’s what happened?!
В.: I haven’t said that! I’m pretty sure no voids have been formed this time because the cables been used for a couple of months only.
N.: Dash it! So what’s happened?!
B.: I’m certain someone must’ve cut the cable deliberately. . .
N.: Oh, darling! You’re a genius! You’re Sherlock Holmes the Second!
I wonder whether you’ll be able to find out who’s done it!
B.: Of course, I will! I’ve already done so. I know the fellow pretty well and so do you!
N. (more than surprised): Who’s he?
B. (with modesty): It’s me... I cut the cable myself!
The fourth class period
25 7
Work in pairs. Dwell upon the subject of the dialogue above. Expand the ideas expressed in the dialogue.
a) In the following sentences insert the proper form from the list:
a) postponing; b) co-ordinating; c) being sent; d) mooring; e) passing; f) flowing; g) being subjected; h) leaving; i) being heated; j) entering.
1. While... through narrows and canals, when... or... a port and when... they are to keep watches in the fixed place. 2. On .. . these salts decompose. 3. Before. .. to the warehouse, the cases were counted and marked. 4. The goods were taken to the warehouse instead of. . . to the factory. 5. A committee has been established for the purpose of. . . the nomenclature. 6. Without. . . to special treatment rubber cannot be extensively used. 7. They were against. . . the discussion of this problem.
8. A trouble seems to prevent the current from. . . directly to the machine.
b) Give the Russian equivalents for the above sentences.
27 3
Reword these sentences.
Model: It is often better to drive slowly. — Driving slowly is often better.
1. To design such a mechanism required much training. 2. One method of obtaining such fields is to use a number of circular coils on a common axis. 3. It is of great importance to develop new electronic devices.
4. It would seldom be desirable to open a circuit on account 1! of a small momentary overload. 5. It was not so difficult to understand the electronic control equipment.
28 5
Give Russian equivalents for the following sentences. Pay careful attention to the Gerund.
1. The mistake can only be found by going through all the steps of the procedure. 2. On placing an unmagnetized iron bar near a strong magnet, we magnetize it. 3. He succeeded in solving the problem. 4. An electric current is capable of decomposing water. 5. The simple wire loop connected to a two-section commutator is hardly suitable for running as a motor. 6. Copper has the useful property of being a good conductor of electricity. 7. He stopped working an hour ago. 8. I know of your having achieved good results.
29
Listen to paragraphs 1 them orally in pauses.
—4, read sentence by sentence and translate 30 3
Respond to the questions. Compare the results with the text.
1. How should you behave in the engine-room?
2. What are the reasons for coming on watch before the hour of taking charge?
3. What must one do in case of fire or flood?
4. What items of electrical equipment are subjected to the supervision of electricians?
31 5
Fill in the blanks with suitable words. Check your results in the text.
1. Electricians are to take part in . . . and ... of all shipboard electrical equipment. 2. They are to adhere ... to all regulations and instructions . .. maintenance of electrical equipment and safety rules. 3. During the watch they are to... the operation of the equipment and ...
32 3
Make up sentences. Compare your results with the text.
1. they, be, subordinate, all instructions, chief engineer, do, sort, work, might not be, line. 2. allow, do, only, teach, regulation, include, safety rule, get, certificate. 3. threat, damage, life, people, be, danger, report, electrical engineer, take, necessary, bold, measure, eliminate.
33 4
Complete the following sentences according to the text. Compare your results with the text.
1- Electricians must know the consequences which may result from. ..
2. They are to stand watches according. .. 3. While passing through narrows and canals, when leaving or entering a port and when mooring they are to. .. 4. They are to fulfil the instructions of the electrical engineer or an engineer on watch to. . .
34 3
Analyze the sentence as to its logical division.
a) Name the main and subordinate clauses.
b) Name the subject and predicate of each clause.
c) Name the conjunctions connecting the clauses.
d) Give the Russian equivalent to “to fail-j-Infinitive”.
e) Determine the function of the verb “may”.
f) Divide the sentence into logical units and read it properly.
They are to list some of the causes, e. g., why the motor may fail to start, detect the trouble and explain how they should remedy this fault when it has been found.
40
35
Home exercise. Study the text:
a) Pick out all the new words and look them up in the dictionary.
b) Read it fluently.
c) Find the English equivalents for the following word-combinations in the text: готовые для хранения, проверить плотность привернутых пробок, состояние (исправность) вентильной резины, смазать вазелином, лаковое покрытие, резкие перепады температур, плотно закрыть пробками, покрыть лаком, периодически бездействующие, дальняя транспортировка, хранить в разряженном состоянии, атмосферные осадки.
d) Learn the new words and word-combinations.
e) Make up as many questions as you can.
f) Be prepared to retell the text.
Storing Cells and Batteries
1. The cells are delivered by the manufacturer in a ready-to-store state. Upon receiving new cells check tightness of the plugs and condition of the vent plug rubber rings.
Apply a thin iayer of petroleum jelly to nickel-plated plugs and nuts of the cells. Jars of the cells protected with black bituminous ebonite varnish must not be lubricated to avoid damaging the varnish coating.
2. Store the cells and batteries in closed, dry, ventilated locations, either heated or non-heated, but ensure against sharp fluctuations of: temperature that leads to rusting of metal parts of the cells and batteries.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Т.Ю.Кущ, М.С.ВоловникАнглийский язык для судовых электромехаников. ENGLISH FOR MARINE ELECTRICAL ENGINEERS. 1986» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.