1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v

Здесь есть возможность читать онлайн «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(g) Комбинированные звуковые системы

Если предполагается, что из-за наличия препятствий звуковое поле единичного свистка или одного из свистков, упомянутых в пункте 1 (f) этого Приложения, имеет зону значительного снижения уровня сигнала, то рекомендуется устанавливать комбинированную систему, чтобы устранить влияние этих препятствий. Применительно к настоящим Правилам комбинированная звуковая система должна рассматриваться как один свисток. Свистки комбинированной системы должны быть размещены на расстоянии не более

100 metres and arranged to be sounded simultaneously. The frequency of any one whistle shall differ from those of the others by at least 10 Hz.

2. Bell or gong

(a) Intensity of signal

A bell or gong, or other device having similar sound characteristics shall produce a sound pressure level of not less than 110 dB at a distance of 1 metre from it.

(b) Construction

Bells and gongs shall be made of corrosion-resistant material and designed to give a clear tone. The diameter of the mouth of the bell shall be not less than 300 mm for vessels of 20 metres or more in length, and shall be not less than 200 mm for vessels of 12 metres or more but of less than 20 metres in length. Where practicable, a power-driven bell striker is recommended to ensure constant force but manual operation shall be possible. The mass of the striker shall be not less than 3 per cent of the mass of the bell.

3. Approval

The construction of sound signal appliances, their performance and their installation on board the vessel shall be to the satisfaction of the appropriate authority of the State whose flag the vessel is entitled to fly.

100 м друг от друга и устроены так, чтобы могли звучать одновременно. Частоты этих свистков должны между собой отличаться по меньшей мере на 10 Гц.

2. Колокол или гонг

(a) Сила звука сигнала

Колокол или гонг, или иное устройство с аналогичными звуковыми характеристиками должны обеспечивать уровень звукового давления не менее 110 дБ на расстоянии 1 м от них.

(b) Конструкция

Колокола и гонги должны быть изготовлены из коррозионно-стойкого материала и издавать звук чистого тона. Диаметр раструба колокола должен быть не менее 300 мм для судов длиной 20 м или более и не менее 200 мм для судов длиной 12 м или более, но менее 20 м. Там, где это практически возможно, рекомендуется применять колокол с механическим приводом «языка» для обеспечения постоянной силы звука, но при этом должна быть сохранена возможность звонить в колокол вручную. Масса «языка» должна быть не менее 3 % массы колокола.

3. Одобрение

Конструкция звукосигнальных устройств, их характеристики и установка на судне должны отвечать требованиям соответствующего компетентного органа государства, под флагом которого судно имеет право плавания.

DISTRESS SIGNALS

I. The following signals, used or exhibited either together or separately, indicate distress and need of assistance:

(a) a gun or other explosive signal fired at intervals of about a minute;

(b) a continuous sounding with any fog-signalling apparatus;

(c) rockets or shells, throwing red stars fired one at a time at short intervals;

(d) a signal made by radiotelegraphy or by any other signalling

method consisting of the group • • ----- • • (SOS)

in the Morse Code;

(e) a signal sent by radioteiephony consisting of the spoken word „Mayday";

(f) the International Code Signal of distress indicated by N.C.;

(g) a signal consisting of a square flag having above or below it a ball or anything resembling a ball;

(h) flames on the vessel (as from a burning tar barrel, oil barrel, etc.);

(i) a rocket parachute flare or a hand flare showing a red light;

(j) a smoke signal giving off orange-coloured smoke;

(k) slowly and repeatedly raising and lowering arms outstretched to each side;

(l) the radiotelegraph alarm signal;

(m) the radiotelephone alarm signal;

(n) signals transmitted by emergency position-indicating radio beacons.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV СИГНАЛЫ БЕДСТВИЯ

I. Следующие сигналы, используемые или выставляемые вместе либо раздельно, указывают, что судно терпит бедствие и нуждается в помощи:

(a) пушечные выстрелы или другие производимые путем взрыва сигналы с промежутками около 1 мин;

(b) непрерывный звук любым аппаратом, предназначенным для подачи туманных сигналов;

(c) ракеты или гранаты, выбрасывающие красные звезды, выпускаемые поодиночке через короткие промежутки времени;

(d) сигнал, переданный по радиотелеграфу или с помощью

любой другой сигнальной системы, состоящий из сочетания звуков • * • —--- • • (SOS) по азбуке Морзе;

(e) сигнал, переданный по радиотелефону, состоящий из произносимого вслух слова «Мэдэ»;

(f) сигнал бедствия по Международному своду сигналов — NC;

(g) сигнал, состоящий из квадратного флага с находящимся над ним или под ним шаром или чем-либо похожим на шар;

(h) пламя на судне (например, от горящей смоляной или мазутной бочки и т. п.);

(i) красный свет ракеты с парашютом или фальшфейер красного цвета;

(]) дымовой сигнал — выпуск клубов дыма оранжевого цвета;

(k) медленное и повторяемое поднятие и опускание рук, вытянутых в стороны;

(l) радиотелеграфный сигнал тревоги;

(ш) радиотелефонный сигнал тревоги;

(п) сигналы, передаваемые аварийными радиобуями указания положения.

2. The use or exhibition of any of the foregoing signals except for the purpose of indicating distress and need of assistance and the use of other signals which may be confused with any of the above signals is prohibited.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v»

Обсуждение, отзывы о книге «1mezhdunarodnye_pravila_preduprezhdeniya_stolknoveniy_sudov_v» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x