Но вернемся к рассказу, как Тристан перенес Изольду на спине через реку. Оказывается, в эпоху XV—XVII веков был весьма распространен сюжет о старце-мудреце Аристотеле, который был оседлан женщиной и вез ее на спине. При этом Аристотель считается воспитателем Александра Македонского и «оседлание женщиной» происходило на глазах царя Александра, в его присутствии. И тут мы неожиданно начинаем понимать, что натолкнулись на еще один яркий (хотя и искаженный) осколок Бегства Святого Семейства. Напомним, что, согласно нашим результатам, Александр Македонский является частичным отражением Христа, см. ссылки далее.
Отметим, что без новой хронологии разглядеть в «оседланном Аристотеле» фрагмент Бегства Святого Семейства было бы сложно. Мы видим, что обнаружение нами многих дубликатов в самых разных источниках и выстраивание их в логические цепочки существенно помогает в распутывании проблем скалигеровской хронологии.
Перейдем к сути дела. Обратимся к книге С.Ф. Ольденбурга «Восточное влияние на средневековую повествовательную литературу Запада». Сообщается следующее.
«Во время от XII до XIV в. во Франции... [появляются] так называемые фабло... Мы начнем с наиболее известного фабло, которое ВДОХНОВИЛО ВПОСЛЕДСТВИИ МНОГИХ ПОЭТОВ И ПИСАТЕЛЕЙ, УКРАСИЛО СОБОЙ ФАСАДЫ МНОГИХ СОБОРОВ, с фабло Lai dAristote клерка XIII в. Вот как читается это фабло.
«Александр, славный царь Греции и Египта, завоевал Индию и зажил в ней. Что же приковало его к этой стране? Любовь, любовь к прекрасной индийской женщине; дела в государстве, конечно, в небрежении, о страсти царя все говорят, но потихоньку; громко говорить об этом никто не смеет. Но про дело это услышал царский учитель Аристотель; он сурово выговаривает царю, который защищается и обещает исправиться. Трудно дается исполнение обещания; грусть царя замечает возлюбленная, и он рассказывает ей все, что произошло. Красавица тотчас обещает ему отомстить строгому учителю... Пусть царь на следующее утро взглянет в окошко — он увидит. Утром рано красавица босиком, с распущенными волосами спустилась в сад и весело бродит, напевая песенку, а Аристотель афинский сидит за книгами. Прошла мимо него красавица, он увидел — закрыл книгу...
Философу стыдно своего увлечения, он борется с собой, но веселая песенка опять раздается за окном, красавица... гуляет по саду как ни в чем не бывало. Вдруг перед ней появился сам строгий учитель. «Учитель, — спрашивает она, — вас ли я здесь вижу?» — «Да, это я, прекрасная дама, и за вас положу и тело, и душу, и жизнь, и честь». Прекрасная дама как будто очень рада, но удивлена. Объяснения в любви старого философа становятся все более ^ылкими; красавица, по-видимому, начинает сдаваться, но ЕЙ ХОЧЕТСЯ ПРОЕХАТЬСЯ ВЕРХОМ НА ФИЛОСОФЕ... она хочет, чтобы ОН ДАЛ СЕБЯ ОСЕДЛАТЬ. Ослепленный страстью, Аристотель согласен на все — вот ОН СТАЛ НА ЧЕТВЕРЕНЬКИ, НА СПИНЕ У НЕГО СЕДЛО, НА СЕДЛЕ КРАСАВИЦА, И ФИЛОСОФ СКАЧЕТ ПО САДУ. Засмеялся Александр, который на всё это смотрел из окна, и спрашивает: «Как? Это вы, учитель?» — «Вы видите теперь, государь, — отвечает Аристотель, — что я был прав, беспокоясь за вас; вот меня, СТАРИКА, так одолела любовь, как же опасна она должна быть для вас»...
Предполагаемый нами (говорит далее Ольденбург — Авт.) источник фабло Жака де Витри гласит так: «Аристотель убеждал АЛЕКСАНДРА не быть так много со своею ПРЕКРАСНОЙ ЖЕНОЮ. Александр его послушался. Тогда царица решила завлечь Аристотеля и стала ему показываться с распущенными волосами и обнаженными ногами. Он начал тогда приставать к ней. Царица потребовала, чтобы АРИСТОТЕЛЬ СПЕРВА ПРОКАТИЛ ЕЕ НА СВОЕЙ СПИНЕ, ИДЯ НА ЧЕТВЕРЕНЬКАХ, КАК ЛОШАДЬ. Он согласился. Царица предупредила Александра. Тот увидел Аристотеля, везущего царицу, И ХОТЕЛ ЕГО УБИТЬ. Аристотель, извиняясь, указал Александру, что царь может теперь убедиться в правоте его слов об опасности со стороны женщин для него, молодого человека, если так был проведен мудрейший старец Аристотель. Александр простил своему учителю»...
Ссылку на принадлежность нашего примера Жаку де Ви-три мы находим в известном и чрезвычайно популярном сборнике базельского доминиканца Херольта, составленном в первой половине XV в.>>. Конец цитаты.
Разные версии приводят различные имена красавицы-наездницы: Филлис, Филлида, Кампаспа, Силарин. Сюжет пользовался особой популярностью у средневековых художников, в частности, в Германии.
В свете наших результатов, складывается такое понимание данной истории. Перед нами — еще одно отражение Бегства Святого Семейства, причем в форме: «Эней везет на спине» или «Тристан везет на спине». Напомним, что поздние летописцы уже путали четырех персонажей: Иосифа, Марию, Иисуса и осла. Они уже стали забывать — «кто кого вез на своей спине». В евангельском варианте на спине осла ехали Мария и Иисус, с Иосиф шел рядом. В версии Энея — сам Эней везет на спине «отца» Анхиза, то есть Иисуса, а рядом шла Мария. В версии Тристана: на спине Тристана едет Изольда-Мария.
Читать дальше