Несмотря на то, что имя невесты святого Алексия, человека Божьего, с которым в романе ассоциируется младший Карамазов, в русских редакциях жития не называется, в некоторых вариантах духовного стиха упоминается Лизавета. Явным образом предполагается связь Алёши с Алексеем человеком Божиим и Лизы с Лизаветой, невестой и супругой святого, в эпизоде, происходит разговор между Лизой, ее матерью, помещицей Хохлаковой, Алёшей Карамазовым и его духовным отцом старцем Зосимой, а обещание старца прислать Алёшу выглядит предварительным сговором родителей. Подтверждает это предположение и сам Алёша, собираясь жениться на Лизе после выхода из монастыря [ВЕТЛОВСКАЯ. С. 206–207].
Библиография работ второй половины ХХХ в. по теме «кровавый навет» весьма обширна, см. например, след. публикации: [АЛАБИН], [БАРСОВ], [БЫХОВСКИЙ], [ВЕРШАЦКИЙ], [ГОЛИЦЫН Н.], [КАССЕЛЬ], [КОСТОМАРОВ], [ЛЕВИНЗОН], [ЛЕВИНСОН П.], [ЛЮТОСТАНСКИЙ], [ОЛЕСНИЦКИЙ], [О.П], [ПРОТОПОПОВ], [ХВОЛЬСОН], [ХОЙНАЦКИЙ], [ШИГАРИН].
[БЕЗАРОВ], [БЕЛОВ С. Ф.], [ВИКТОРОВИЧ], [ДУНАЕВ], [КАСАТКИНА], [ЛЮКС], [НАКАМУРА T.], [НАСЕДКИН], [САРАСКИНА], [ТОРОП], [ШРАЕР], [DREIZIN], [КА12], [FRANK (I)], [KATZ], [ROSENSHIELD], [VASSENA]. «Еврейскому вопросу» в творчестве Достоевского посвящена также одна из глав последнего тома монументальной биографии писателя, выпущенной Д. Фрэнком (2003) [FRANK (I)].
Как отмечалось в Гл. III, впервые эти слова Достоевскому приписаны Владимиром Жаботинским, как полемический вывод, обобщающий антиеврейские высказывания писателя, но сам Достоевский их не говорил (sic!).
Кафоличность Церкви в христианском богословии — согласно Никео-Цареградскому Символу веры, одно из существенных свойств Церкви Христовой (наряду с единством, святостью и апостоличностью), понимаемое как её пространственная, временная и качественная универсальность. Часто сближается с термином Вселенская (греч. οἰκουμένη, ойкумена — «заселённая земля, Вселенная»). Термин кафолическая может прилагаться как ко всей Церкви, так и к её частям. В последнем случае имеется в виду, что каждая часть Церкви обладает той же полнотой, что и вся Церковь. Понятие Вселенская подразумевает именно «количественную» характеристику всей Церкви и не относится к каждой её части, — см. Протопресвитер Мейендорф Иоанн. Кафоличность церкви: URL: https://portal-slovo.ru/theology/37560.php?sphrase_id=182632
См. Каткова Е. И. Поэты о Ф. М. Достоевском: URL: http://omsklib.ru/files/news/publikacii-sotrydnikov/Antologiya-o-Dostoevskom.pdf
Алексей Плещеев в отличие от Якова Полонского считается поэтом революционно-демократического направления.
Достоевский Ф. М. Стихотворенiя А. Н. Плещеева. Новое изданiе значительно дополненное. Москва. 1861//Время. 1861. № 4.
Заключительное четверостишие из стихотворения Майкова «У часовни» (1869).
История моего рода, до моего появления на свет, для меня — область, очень мало известная. Подозреваю, что мой прадед или прапрадед был еврей. Деда и отца помню очень мало. Мать происхождения русского, из рода Мамантовых, которые, в свою очередь, ведут своё происхождение от некоего легендарного хана Мамута — татарина [НАДСОН (I)].
Когда во мне, ребенке, страдало оскорбленное чувство справедливости, — записал Надсон в дневнике в 1880 году, — и я, один, беззащитный в чужой семье, горько и беспомощно плакал, мне говорили: «Опять начинается жидовская комедия», — c нечеловеческой жестокостью, оскорбляя во мне память отца [НАДСОН (II)].
Их перечень см. в [КАТКОВА].
В письме Достоевский писал:
Ради ангелов небесных пришли 35 руб. Ассиг<���нациями>. Клянусь Олимпом и моим «Жидом Янкелем» (оконченной драмой) и чем ещё? Разве моими усами, кои, надеюсь, когда-нибудь вырастут, что половина того, что возьму за «Евгению», будет твоя [ДФМ-ПСС. Т. 28. Кн. 1. С. 86].
Из современников Достоевского в 1840-х гг. Иван Тургенев, например, написал рассказ «Жид» (1847), полностью посвящённый образу еврея.
Драма «Еврей Янкель», возможно, «была лишь плодом его воображения» [КАТ2 Е. C. 130].
Там же.
Гоголь составил список «малороссийских слов», непонятных русскому читателю. В списке есть сл.: «Пейсики — жидовские локоны». Как видим, Гоголь пользовался словом «жидовский» в этнографическом комментарии. Сам факт, что Гоголь ввел слово пейсики в список свидетельствует о том, что внешние атрибуты евреев были незнакомы русскому читателю в 1830 и 1840 гг., — см. «Малороссийские слова встречающиеся в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» и «Миргороде» [ГОГОЛЬ. С. 327–328].
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу