Но вот пример, который может показаться еще более странным для того, кто историю Отечества знает в пределах, «позволенных» официальными историками. Оказывается, не только у воеводы Московского царя было оружие с изречениями из Корана и еще многими «непонятными» надписями, выполненными арабским письмом, – но и на шлеме Ивана Грозного «присутствуют как русские, так и арабские надписи. Причем арабская надпись написана более крупными буквами и расположена на шлеме над русской надписью, то есть сверху. Неясно, почему историки, рассказывая о шлеме Ивана Грозного в книге [331] [60], привели отдельно всю русскую надпись, идущую вокруг шлема по ободу, но почему-то не воспроизвели АРАБСКУЮ надпись» (79, с.127). (Выделено мной. – Г.Е.). То есть, как видим, официальные историки сокрыли факт наличия на шлеме надписи арабским письмом.
Но, надо полагать, ничего непонятного в утаивании официальными историками факта наличия на шлеме Ивана Грозного надписей, выполненных арабским письмом, которым широко пользовались в то время татары, в том числе и татары Московии, не имеется. Ведь сей факт полностью противоречит романовской версии истории Отечества, согласно которой московский царь Иван Грозный якобы был «врагом татар и мусульман». Вот и скрывали и скрывают историки-западники этот факт. Как и многие другие сведения, подтверждающие то, что Московское царство – название которого на татарском языке было: «Московская Орда» (см. выше) – это совместное государство предков современных русских и татар. И говорят приводимые здесь факты также и о том, что именно межэтнического противостояния между русскими и татарами в тот период не было, хотя именно об этом с упоением пишут официальные историки – как русские, так и татарские, не замечая (точнее, скрывая) многие факты, противоречащие их версии.
Возьмем более поздний пример: зерцальный доспех, «изготовленный для царя Алексея Михайловича в 1670 году РУССКИМ мастером Григорием Вяткиным, «одним из лучших оружейников второй половины столетия». На шлеме, входящем в состав этого доспеха, имеются арабские надписи, «ПРИЧЕМ ИХ МНОГО И ВСЕ ОНИ ЯВЛЯЮТСЯ ЦИТАТАМИ ИЗ КОРАНА. На носовой стрелке шлема написано: «Нет Бога, кроме Аллаха, Мухаммед – посланник Аллаха». Все эти надписи нам перевел Т. Г. Черниенко» (79, с. 112).
Поясним здесь, что сия фраза: «Нет Бога кроме Аллаха, Мухаммад – посланник Его» – это формула Единства Бога, основное изречение Корана, ее произносят при посвящении в Ислам (принятии Ислама) и при молитвах. В основном именно по ней мусульмане, принадлежащие к различным народам, и даже к разным «течениям» Ислама, узнают друг друга. Да, необходимо еще обязательно прояснить вот что: многие намеренно, а многие, видимо, по неведению, не полностью переводят эту формулу-изречение. Переведенная полностью на русский язык, это изречение будет звучать гораздо понятнее для человека, считающего себя подотчетным перед Богом: «Кроме Единого Бога, нет другого божества, и Мухаммад – посланник Бога».
Еще факт: «Восточные», то есть, по-видимому, русские, но снабженные арабскими надписями, сабли носили известные герои русской истории Минин и Пожарский» (79, с. 114).
Учтем при том, что наблюдательные исследователи Г. В. Носовский и А. Т. Фоменко совершенно верно подмечают – за утверждениями официальных историков о том, что якобы подобные надписи на изделиях русских оружейников «нечитаемы», скрывается их явное нежелание довести до нашего сведения как сам факт существования этих надписей, так и их содержание (там же, с. 112). Проще выражаясь, от нас скрывали и продолжают скрывать, что и на каком языке писали на своих изделиях оружейники-московиты в XIV–XVII веках.
«Кстати, пока надпись на ноже Андрея Старицкого (как и многие подобные надписи. – Г.Е.) не прочитана, не может быть и полной уверенности, что она написана именно на арабском языке. Дело в том, что письменность, считаемая сегодня арабской, употреблялась и для других языков» (там же, с. 112) (выделено мной. – Г.Е. ). Совершенно верно – употреблялась, как уже выше отмечалось, арабское письмо использовалось очень широко в татарском языке – как в государственной системе Великой Орды (надписи на монетах державы Монгол, грамоты (ярлыки) ханов, письма, пайцзы [61]) так и в бытовом общении и в литературе (108), (109), (41), (42). Также эта письменность – на основе арабского алфавита – как видим из приведенных примеров, основательно использовалась и в Московии.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу