***
Къ полночи Lafayette уже тускло сверкалъ на далекомъ горизонтѣ. Происшествiе это было предметомъ обсужденiй еще послѣдующiе два дня, въ особенности, когда изъ найденныхъ на Lafayett'ѣ газетъ, узнали, что извѣстiе о нашихъ подвигахъ у Ньюфаунленда уже дошло до Соединенныхъ Штатовъ, и американскiе крейсеры, вѣроятно, въ это время отыскиваютъ насъ.
26-го октября проиошло, однако, новое оживленiе на Алабамѣ. Погода великолѣпно прояснилась, съ востока дулъ легонькiй вѣтерокъ и судно, подъ нижними и верхними лиселями, плавно и быстро скользило по длинному, спокойному волненiю, которое одно еще напоминало о штормахъ предшествовавшихъ 14 дней. Всѣ радовались перемѣне, и даже строгая военная дисциплина до нѣкоторой степени ослабла на время, такъ какъ офицеры и команда вполнѣ предались наслажденiю теплымъ солнечнымъ днемъ и спокойствiемъ, послѣ долгаго промежутка мрака и штормовъ. Одинъ только часовой на форъ-салингѣ, по прежнему, внимательно смотрѣлъ вокругъ горизонта, стараясь завидѣть гдѣ нибудь призъ. Около полудня бдительность его была вознаграждена появленiемъ на лѣвой раковинѣ судна, и въ моментъ все опять зашевелилось на Алабамѣ. Съ быстротою произнесенной команды, лиселя были убраны, реи обрасоплены и съ прихваченными булинями они пошли въ погоню.
Но незнакомецъ былъ далеко на вѣтрѣ и въ разстоянiи 4 или 5 миль. При свѣжѣвшемъ вѣтрѣ, Алабама разсѣкала волны, разбрасывая брызги подъ своимъ острымъ носомъ и усердствуя въ своей работѣ, какъ будто она сама сознавала свою задачу и увлекалась погоней. Но незнакомецъ былъ если не совсѣмъ, то почти такимъ же ходокомъ, какъ и она и, кромѣ того, находясь такъ много на вѣтрѣ, имѣлъ на своей сторонѣ огромное преимущество. День приходилъ уже к концу и небо покрывалось тучами, предвѣщая, по всѣмъ признакамъ, мрачную, если не бурную, ночь. Если незнакомецъ въ состоянiи будетъ продержаться своимъ курсомъ до сумерекъ, то онъ спасенъ. Надежда на призъ начинала ослабѣвать, а собравшаяся на бакѣ кучка уже ожидала услышать приказанiя прекратить погоню.
На шканцахъ тоже были того мнѣнiя, что безполезно уклоняться далѣе отъ своего курса. Но не такова была Алабама, чтобы упускать случай, и прежде чѣмъ окончательно оставить преслѣдованiе, рѣшено было испробовать дѣйствiе одного или двухъ выстрѣловъ на нервы незнакомца. Носовое навѣтренное орудiе было раскрѣплено и заряжено, и чрезъ минуту громкiй выстрѣлъ 32-хъ фунт. орудiя послалъ приказанiе лечь въ дрейфъ.
Послѣ короткаго промежутка выжиданiя, изъ толпы собравшихся на бакѣ матросовъ раздался восторженный крикъ. Паруса испугавшагося незнакомца заполоскали и онъ покатился къ вѣтру, оставшись затѣмъ неподвижнымъ съ развѣвающимися на бизань-мачтѣ звѣздами и полосками. Черезъ часъ Алабама подошла и формально завладѣла шкуной Соединенныхъ Штатовъ Crenshaw, шедшей изъ Нью-Iорка въ Глазговъ и бывшей три дня въ морѣ.
Началось другое разслѣдованiе касательно принадлежности груза; бумаги были тщательно разсмотрѣны, чтобы какъ нибудь нейтральная собственность не подверглась участи, ожидавшей непрiятельскую. Окончательно, однако, грузъ и судно были приговорены и преданы огню; изъ слѣдующей выписки мы увидимъ основанiя, на которыхъ капитанъ Сэмсъ постановилъ свое рѣшенiе.
Дѣло о шкунѣ Crenshaw
Судно было взято подъ Сѣверо-Американскимъ флагомъ и имѣло Сѣверо-Американскiй патентъ, а слѣдовательно, касательно судна нѣтъ никакого сомнѣнiя. Что же касается груза, то была сдѣлана попытка утаить его, хотя и безъ успѣха. Погрузчиками были Франсисъ Макдональдъ и К° въ Нью-Iоркѣ, а г. Джемсъ Гутчисонъ, также въ Нью-Iоркѣ, давалъ британскому консулу показанiе, что помянутые въ приложенномъ коносаментѣ товары были погружены на шкуну Crenshaw, для и за счетъ подданныхъ Ея Британскаго Величества, и что всѣ эти товары дѣйствительно составляютъ собственность Британскихъ подданныхъ. Ни одинъ изъ Британскихъ подданныхъ не упомянутъ въ показанiи и никто, слѣдовательно, не можетъ, на основанiи этого показанiя, предъявлять свое требованiе. Далѣе, если и допустить даже, что товары были куплены за счетъ англичанъ, тѣмъ не менѣе погрузчикъ, не адресовавъ эти товары кому либо по коносаменту, никому и не передавалъ своего права собственности на нихъ. Грузъ отправленъ по ордеру погрузчика , что оставляетъ контроль въ его рукахъ; выйдя изъ Нью-Iорка, какъ собственность погрузчика, грузъ не могъ перейти въ собственность кого либо другаго во время пути своего.
Читать дальше