Михаил Басханов - История изучения восточных языков в русской императорской армии

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Басханов - История изучения восточных языков в русской императорской армии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: История, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История изучения восточных языков в русской императорской армии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История изучения восточных языков в русской императорской армии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Монография впервые в отечественной и зарубежной историографии представляет в системном и обобщенном виде историю изучения восточных языков в русской императорской армии. В работе на основе широкого круга архивных документов, многие из которых впервые вводятся в научный оборот, рассматриваются вопросы эволюции системы военно-востоковедного образования в России, реконструируется история военно-учебных заведений лингвистического профиля, их учебная и научная деятельность. Значительное место в работе отводится деятельности выпускников военно-востоковедных учебных заведений, их вкладу в развитие в России общего и военного востоковедения. Уникальность издания определяется как использованием при разработке темы широкой археографической и источниковедческой базы, так и новизной и оригинальностью концепций и подходов. Работа предлагается вниманию специалистов и широкого круга читателей, интересующихся историей русской императорской армии и военного востоковедения, а также вопросами восточной филологии, взаимоотношений России с сопредельными странами Востока.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

История изучения восточных языков в русской императорской армии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История изучения восточных языков в русской императорской армии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отдельные офицеры, проходившие службу в ЗОПС, изучали китайский и японский языки самостоятельно. В 1910 г. обер-офицер для поручений при начальнике округа Генерального штаба капитан А. А. Татаринов сдал на курсах китайского языка при управлении КВЖД экзамен в объеме первой части специально установленной программы и получил свидетельство и премию в 500 руб. [957]

Из нижних чинов, изучавших китайский язык, перед увольнением их в запас осенью 1906 г., закончили обучение 43 чел., из которых 20 чел. остались на службе в округе. Японский язык изучил только один нижний чин – фельдфебель Гурий Мануилов, который по увольнению в запас поступил на службу в округ переводчиком японского языка.

В 1906 г. при штабе округа была открыта школа для нижних чинов для обучения китайскому и японскому языкам. При открытии в ней обучались китайскому языку – 36 чел., японскому – 12 чел. Для потребностей курсов штабом округа в 1906 г. были изданы учебные пособия, разработаннные Н. Н. Добровидовым [958]: «Пособие для изучения китайского разговорного языка» [959]и «Китайский текст к пособию для изучения китайского разговорного языка» [960].

Кроме указанных пособий в школах китайского языка ЗОПС использовались и другие учебные материалы: «Русско-китайский переводчик» А. А. Брандта, «Переводчик с русского языка на китайский» А. В. Старчевского [961], «Легкие и общеупотребительные русско-китайские слова и фразы» П. Кандинского, «Китайские фразы с русским переводом» С. Н. Шастина [962], «Пособие при разведках в Маньчжурии» М. А. Адабаша [963], «Разведчику в Маньчжурии» К. И. Вогака [964]. Примечательно, что составленный старшим адъютантом штаба ЗОПС подполковником П. К. Межаком «Русско-китайский переводчик» [965]самим штабом был признан неудовлетворительным по причине «имеющихся ошибок» и не был включен в список учебной литературы для школ китайского языка [966].

Из пособий по японскому языку в войсках округа имелись «Военный русско-японский толмач» И. Курано и В. П. Панаева (по отзыву штаба округа – «вполне пригоден для военных целей, транскрипция безукоризнена»), «Японский переводчик» Ханиуды, «Руководство к самостоятельному изучению японского разговорного языка» И. А. Сэнумы [967](«как практическое руководство составлено удачно, но бедно по количеству слов»), «Русско-японский военный сухопутный и морской словарь» В. А. фон Реймерса [968].

Штабом ЗОПС было уделено внимание изучению и монгольского языка – «ввиду значительного интереса, который стала привлекать к себе Монголия, и важного ее значения в политике будущего на Дальнем Востоке». В г. Фуляэрди при штабе 4-го линейного отряда была учреждена школа монгольского языка на 12 нижних чинов. Для школы был нанят переводчик и преподаватель монгольского языка. Адъютант штаба округа ротмистр А. М. Баранов по поручению штаба готовил к изданию словарь монгольских терминов применительно к монгольскому наречию, распространенному в пределах Джеримского сейма [969]. В 1906 г. при штабе округа составлялся учебник восточного наречия монгольского языка, в основу которого были положены «Грамматика монгольского языка» А. А. Бобровникова [970]и «Монгольско-русский словарь» К. Ф. Голстунского [971].

Отсутствие значительных результатов в изучении офицерами и нижними чинами Заамурского округа пограничной стражи его начальник объяснял условиями войны, потребовавшими от личного состава значительного участия в охране железной дороги, а также сложностями с поиском подходящих преподавателей и хороших учебных пособий. Начальник округа также отмечал несоответствие учебной программы, разработанной Пекинским отделом правления КВЖД, «практическим военным задачам и целям изучения языка». Для выработки новой учебной программы в Пекин был командирован офицер от штаба округа, при участии которого была выработана новая учебная программа, более соответствовавшая практическим задачам войск округа.

С целью улучшения дела подготовки специалистов по восточным языкам в русской армии штаб ЗОПС предлагал несколько практических мер: рациональное устройство языковых школ с надлежащим подбором преподавателей, в том числе и носителей языка; выдача денежных премий; зарубежные языковые стажировки слушателей; добавочное жалованье всем изучившим восточный язык при условии прохождения службы на Дальнем Востоке; введение для изучивших восточный язык специального нагрудного знака; введение в частях штатных должностей переводчиков с назначением на них преимущественно нижних чинов, изучивших восточный язык; производство отдельных особо отличившихся при изучении восточных языков нижних чинов в фельдфебели; производство офицеров, успешно окончивших курс Восточного института, в следующий чин; облегчение офицерам-восточникам условий для поступления в академию Генерального штаба; облегчение приема в Восточный институт офицеров, самостоятельно изучивших один из дальневосточных языков; издание учебных пособий и разговорников, адаптированных для военных целей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История изучения восточных языков в русской императорской армии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История изучения восточных языков в русской императорской армии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «История изучения восточных языков в русской императорской армии»

Обсуждение, отзывы о книге «История изучения восточных языков в русской императорской армии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x