Омельян Прицак - Хазаро-еврейские документы Х века

Здесь есть возможность читать онлайн «Омельян Прицак - Хазаро-еврейские документы Х века» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва-Иерусалим, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Гешарим, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хазаро-еврейские документы Х века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хазаро-еврейские документы Х века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До сих пор в английских и американских публикациях не было предпринято попытки перепроверить и уточнить чтение основного еврейского манускрипта, содержащего сведения относительно хазар, а также сделать его научный перевод на английский язык. Сверх того, первый из текстов, рассмотренных в этой работе, прежде не публиковался. Открытый в 1962 г. среди фрагментов Каирской генизы, хранящихся в Кембриджской университетской библиотеке, он является в некотором отношении наиболее ценным средневековым текстом, относящимся к истории хазар. В отличие от других еврейских рукописей и от других известных средневековых источников, содержащих сведения об этом народе, данный манускрипт является автографом, документом подлинным — а не поздней копией — и явно написанным хазарскими евреями, проживавшими в Киеве в первой половине X в.

Хазаро-еврейские документы Х века — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хазаро-еврейские документы Х века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мусульманский путешественник X в. ал-Масуди (писал между 943 и 947 гг.) употреблял фонетически несколько другую форму: säbir . В соответствии с его сообщением, это имя было тюркским обозначением хазар вообще, аналогично персидскому термину kazarān [72].

Обе редакции ответа хазарского царя Иосифа (так называемая еврейско-хазарская переписка [73]), а также Иуда бен Барзилай (конец XI в.) [74]упоминают имя десятого хазарского племени в форме S'WYR. В общем возможно, что форма säwär была местной, а в то время как säbir ~ sävir — тюркской.

Форма имени, приводимая Ибн Хордадбёхом, — SWR — по-является в Киевском письме, где она имеет форму swrth ( Yehūdāh hamekūneh Swrth ), где th , без сомнения, суффикс /ТА/.

Суффикс /TA/ хорошо засвидетельствован в болгарской [75]и монгольской [76]ветвях алтайских языков. Тюркское соответствие этому суффиксу — /LIG/. Этот суффикс часто появляется с аффиксами /і/, /n/ или /r/.

Конечное /n/ и окончания данных имен исчезают перед этим суффиксом. Этот суффикс имеет две главные функции:

1. Для индивидуализации имени нарицательного, то есть для образования личных имен из нарицательных или племенных имен: например, монгольское yisün — «девять», но yisüdei ~ yisüder , «девятый». Племя волжских болгар BWL'R, Bülär , но BWL'RT'Y, Bülärtäi — собственное имя.

2. Для указания принадлежности к племени: например, древнеогузско-тюркское Bayan-dur — «принадлежащий племени Вауаn [77]». Монгольское Dörbe-tei — «принадлежащий к племени Dörben [78]».

Прозвище (фамилия) Иуды в Киевском письме — SWRJH/ Säwärtä — означает или Säwär ( Савар ) или «принадлежащий к племени Säwär ».

Тот же самый суффикс /ТА/ имеется и в другом имени Киевского письма: GWSTT [79]( Gostatā ). Здесь написаны «тет» и «алеф», что является заднеязычным вариантом суффикса (ТА в имени Säwärtä имеет буквы «тет» и «хей», поскольку здесь мы наблюдаем палатальную форму суффикса). Эта деталь указывает, что автор документа был знаком с языком алтайского типа и записал имена в соответствии со слоговым созвучием.

В имени Gostata (= Gosta-ta ) исчез конечный согласный перед суффиксом /ТА/. Мы можем, однако, реконструировать его, поскольку это имя упоминается в других источниках. Константин Багрянородный указывает это имя в греческой транскрипции — κώστας. Греческая, буква «К» в начале слова используется не только для передачи иностранного (заднего) звука k ( q ), но также и g (γ) [80]. Тюркская форма этого имени с дифтонгом (оu) приведена в списке правителей Дунайской Болгарии второй половины IX в.: Gostou-n [81] [82].

В соответствии с сообщением Константина, Gosta (- s ) было именем печенежского правителя в период между 860 и 889 гг., то есть после того, как печенеги заняли Южную Украину. Эта печенежская провинция называлась Ταλματ ( Talmác ). В «Иосиппоне» имеется болгарский вариант этого «тюркского» имени с изменением /а/ > /і/; טילמץ, TYLMS, tilmát . Территориально провинция была расположена на левом берегу Днепра, «за Днепром в направлении восточной и северной части Узии и Хазарии, Алании и Херсона и остальной части районов Крыма (τα κλίματα)» [83].

Термин Talmáč переведен в XI–XII вв. на древнерусский как «Толковины» — «переводчики» [84]. Это название использовалось в Восточной Европе для обозначения федератов Алтайских (тюркских) империй, имевших иранское происхождение. Они вошли в состав полукочевой империи, продолжая участвовать в мировой торговле [85].

Можно высказать предположение, что отец киевского Gostaf ы носил имя Kidbar . Но если мы рассмотрим хронологию событий в Хазарском каганате в течение IX в., то сможем обоснованно предположить следующую гипотезу. Отец GostatKiábar Kohen не случайно дал своему сыну имя, корень которого — имя Gosta, бывшего во второй половине IX в. правителем провинции (фемы) Talmác , расположенной тогда на пересечении торговых путей. Имя Gostatā могло быть дано ему отцом в честь Gosta. Отец Gostat 'ы назван по имени племенной группы Kiábar , обладавшей всей властью в Хазарском каганате до 20–30-х годов IX в. Тогда восстание собственно хазар положило этому конец. Где-то в первой половине IX в. вспыхнуло восстание Kiábar против гегемонии бега ( Bäg ). В результате этого, как было указано выше, часть Kidbar должна была покинуть хазарские владения. Таким образом, можно допустить, что дед Gospt 'ы — Kiábar — был од-ним из тех политических оппонентов гегемонии бега (в 30-х годах IX в.), которые оставили хазарскую территорию и бежали с отцом Gosta -s/Gosta -n. Затем между 60–80-ми годами этого века Kiábar Kohen, его сын и отец Gostat'ы, назвал своего сына в честь покровителя своего отца: Gostatā (Gosta + /tai/). (Я бы хотел подчеркнуть, что это только гипотеза. Однако мне она кажется не менее убедительной, чем противоположный тезис, основывающийся на чисто случайном появлении этих имен.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хазаро-еврейские документы Х века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хазаро-еврейские документы Х века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Официальные документы / Патриархия.ru
Отзывы о книге «Хазаро-еврейские документы Х века»

Обсуждение, отзывы о книге «Хазаро-еврейские документы Х века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x