"Момона, знаешь, эта штука с относительностью времени очень
сложная, но она заставляет мозги работать. Я на седьмом небе от
того, что чуть-чуть смыслю в ней. Платон - это просто. На него не
нужно набрасываться, как на роман,- маленькими порциями он
заглатывается хорошо. А господин Эйнштейн - это гений. Если буду
в Америке, я ему позвоню.
Эта история была хорошим началом, но можешь мне поверить, в
вечер первого концерта в "Плейхаузе" на Бродвее мне было не до
смеха. Выступают "Компаньоны", они проходят неплохо. Во время
исполнения "Трех колоколов" раздается свист. У меня сердце упало.
Никому в голову не пришло меня предупредить, что в США свист
лучше аплодисментов!
Я, как всегда, вышла в своем коротком платье - первое
разочарование для янки. Они подумали, что я его надела, чтобы
выглядеть так же просто, как мои бойскауты, что это - специальный
костюм. Для них "звезда", особенно если она из Парижа, где, они
знают, "Френч-Канкан", "Табарэн" и "Лидо" - должна выступать в
перьях, блестках, мехах. А во мне нет ничего от pin-up.* Рядом с
Ритой Хэйворт и Марлен** я не тяну.
______________
* Pin-up - звезда (англ.)
** Дитрих.
Позднее я поняла, что для них парижанка из Gay Paris* должна
быть в прическе от Антонио, в макияже от Жана д'Эстре и в платье
не дешевле двухсот пятидесяти тысяч! Я тебе все это рассказываю,
чтобы ты ощутила обстановку, представила себе картину.
"Компаньоны" были голосами, понимали их или нет - не имело
значения. Это красивые парни - не зеркальные шкафы, а нормальные,
хорошо сложенные ребята, они смотрятся. Публике не нужно
напрягаться, она слушает, ей нравится, и этого достаточно.
______________
* Gay Paris - веселый Париж (англ.)
Потом вылезаю я в коротком черном платьишке: прическа без
всякого стиля, волосы самого обычного цвета, в прожекторах не
блестят, бледное лицо. Издалека я выглядела как черно-белая
фотография. Зал мюзик-холла огромный. Обежать сцену четыре раза
дистанция четыреста метров! Мало сказать, что я на них произвела
впечатление: у них был шок. Можно было слышать, как муха
пролетит. Мне заранее перевели две песни на английский язык,
чтобы они хоть что-нибудь поняли. Знай наших! В тот же вечер один
тип мне заявил: "Знаете, мне очень понравились те две песни, что
вы спели по-итальянски..."
В довершение всего, пока я пела, ведущий переводил через
микрофон. Вот что из этого получалось: "Она несчастна, потому что
она его убила, и потому что ее посадили в тюрьму". Провал не
провал, но что-то вроде! Все это меня до того оглушило, что я не
в состоянии была собраться с мыслями. Я даже не злилась на них.
Они были людьми другой породы. Мы не могли понять друг друга.
Когда американец идет куда-нибудь вечером, он хочет
развлечься. Весь день он вкалывает, и в мюзик-холл он приходит не
затем, чтобы слушать о бедности и о тоске. Свои заботы он
оставляет на вешалке, а тут эта маленькая француженка хочет
заставить его вспомнить, что есть люди, которые страдают, у
которых есть причины быть несчастными. Такое не пройдет! Я имею в
виду тех, кто меня немного понимал. Другие это чувствовали по
моему голосу. Кроме того, моя музыка не имела ничего общего с
той, к которой они привыкли. Не было сладких мелодий, прилипающих
к уху. Джазовой певицей я тоже не была. Что же я тогда такое?
Именно этот вопрос и задавали себе те немногие журналисты,
которые снизошли до написания обо мне нескольких строк. Там были,
например, такие высказывания: "...у этой маленькой, пухленькой
женщины густо накрашены ресницы, а рот так велик, что она в него
может влить сразу четверть литра томатного сока..." Какая связь с
талантом? Это, что ли, привлечет публику?
Никогда я не была в таком отчаянии. А Жобера распирало от
радости. У него прессы было столько, что он без ущерба мог бы со
мной поделиться. "French boys"* нравились. Вот они - это
настоящая здоровая Франция, товарищи G.J.'S**, которые нас
освободили. Одним словом, Момона: "Марсельеза" и звездный флаг!..
______________
* French boys - французские солдаты (англ.)
** G.J.'S - американские солдаты (англ.)
На несколько вечеров меня хватило, я держала себя в руках,
но потом заявила "Компаньонам": "Ребята, я выхожу из игры. В
нашем деле упрямство к добру не приводит! Я не нравлюсь. Привет,
мальчики, кончайте турне без меня! У вас все идет как по маслу.
Удачи вам! А я сажусь на пароход".
Читать дальше