2 отстраненность, отрешенность (англ.).
3 "Все там .." (фр.).
1 "Изобретай – и ты умрешь гонимый, как преступник; подражай – и ты будешь жить счастливо, как дурак" (фр.). (из пьесы "Надежды Кинолы").
1 и другие (лат.).
2 изматывающим беспокойством (англ.).
1 здесь, на земле (фр.).
2 Лк.21:19.
1 Песн.5:2.
1 Булонском лесу (фр.).
2 "Взорванное христианство" (фр.).
3 Мишелем де Серто и Ж.М.Домнаком
4 вообще, просто (фр.).
5 А.Бланше "Анри Бремон" (фр.).
1 Ср.: Мф.26:56; Мк.14:50.
2 "…все те, кого вижу и спрашиваю, уверенно заверяют меня, что в прекрасные моменты своей жизни они с Тобой встречались. Каждому Ты что-нибудь говорил. Каждый, в какой-то момент, был безусловно уверен в Твоем присутствии и в Твоей любви. А я – никогда, никогда!.." (фр.).
1 сестры Эдиты (англ.)
2 "…к тому ж совсем неплохо для того, чтобы победить свои искушения независимости или непреклонности, нет, совсем неплохо сознавать ответственность перед таким количеством близких нам по духу, заботиться о том, чтобы не подавать ни малейшего повода, не искать ни малейшего оправдания подозрениям, которые на нас падают Иногда мне удавалось с поразительной ясностью видеть, что наблюдение и переживание церковной несправедливости и официальных неприятностей были для нас расплатой за иную благодать и иной свет" (фр.).
3 для себя, для домашнего употребления (лат.).
1 "История церковного запрещения" (фр.).
2 "Я поверил в утро" (Пьер Дэкс) (фр.).
3 Мф.26-52
4 Лк.22:30.
1 "возрождение" (англ.).
2 Рим.14:17.
3 Так проходит слава земная (лат.).
1 Innovator (англ.) – новатор.
1 заранее назначенные ветречи (англ.).
2 на сегодняшний день (ангп.).
3 Андре Фроссара "Генеральская Франция" (фр.).
4 "…он получил единственное вознаграждение, которое он мог заслужить и которое было достойно его: неблагодарность" (стр.251) (фр.).
1 отсутствие общей мерки (фр.}.
2 объединенные левые (фр.).
3 "на самой глубине национального сознания… возникает – необъяснимым образом – единство и непоколебимое волевое ядро народа, которое он противопоставляет действующим против него разъединяющим силам…" (стр.13) (фр.).
4 сомнительным (англ.).
1 Puzzle (англ.) – картинка-загадка (собирается из отдельных кусочков).
2 Все то же самое (англ.).
3 Евр.11:1.
1 Ин.2:19.
2 Focus (aнгл.) – средоточие; центр.
3 по своей природе, по своему характеру (лат.).
4 способ, образ (лат.).
5 о вкусах не спорят. Что и следовало доказать (лат.).
1 левых (фр.).
1 директором школы Спенс (ангт.).
2 Мориса Дикстейна "Райские врата. Американская культура в шестидесятые годы" (англ.).
3 пятидесятые, шестидесятые, семидесятые [годы] (англ.).
1 изощренность (англ.).
2 с известной долей скептицизма (букв.: с крупицей соли) (лат.).
3 Trend (англ.) – общее направление, тенденция, мода.
1 Джорджтаун – университетский район Вашингтона.
2 памятник Джефферсону, Капитолий и Национальная галерея.
3 высшая точка, кульминация (англ.).
4 Арлингтонское кладбище, памятник Линкольну.
5 Флп.4:4.
6 "Освобождение" (фр.).
1 Морис Клавель (стр.115): "Почему я так хорошо чувствую себя с атеистами, я имею в виду атеистов с непреклонными взглядами, и так плохо с христианами со слабой идеологией? Прошу прощения за то, что опять цитирую самого себя, но дело в том, что для подлинных атеистов Бог есть Бог. Атеисты мне говорят: "Если бы я верил, я б верил по-Вашему", и я их хорошо понимаю. Вера – это прожитый опыт, наличие которого они во мне уважают и отсутствие которого я уважаю в них. С другой стороны, вера – и здесь я возвращаюсь к Канту и апостолу Павлу – отличается от разума до такой степени, что я мог бы сказать, что с онтологической точки зрения разум не мог обнаружить Бога, не мог даже начать Его искать, потому что сам он погряз в грехе, неприязни и бегстве от Бога. Следовательно, христиане, пытающиеся прийти к Богу через разум или соединить в одно Бога и разум, являются в некотором смысле ослами, нагруженными реликвиями" (фр.).
Читать дальше