Ерик-Еманюел Шмит - Синът на Ной

Здесь есть возможность читать онлайн «Ерик-Еманюел Шмит - Синът на Ной» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Плевен, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Леге Артис, Жанр: Философия, Религия, Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Синът на Ной: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Синът на Ной»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Синът на Ной“, посветена на юдаизма, е част от една поредица, озаглавена от Ерик-Еманюел Шмит „Кръговратът на незримото“.
В основата на „Миларепа“, е будизмът, на „Господин Ибрахим и цветята на Корана“ — суфизмът, а на „Оскар и розовата дама“ — християнството.
Хората правят зло един другиму и Господ не се бърка в това. Той е създал хората свободни. Т.е. ние страдаме и се смеем независимо от качествата и недостатъците си… Господ не се бърка в нашите дела.
— Искате да кажете, че каквото и да става, на Господ му е все тая?
— Искам да кажа, че каквото и да става, Господ си е свършил работата. Сега е наш ред. Сами отговаряме за себе си.
1942 г. Жозеф е на седем години. Той е разделен от семейството си и приютен от отец Понс, обикновен и праведен човек, който спасява не само човешки живот. Но какво се опитва да съхрани той като някакъв Ной, в този застрашен от потопа на насилието свят?
Кратък и разтърсващ роман от поредицата на „Господин Ибрахим“ и „Оскар и розовата дама“, които превърнаха Ерик-Еманюел Шмит в един от най-четените в света френски романисти.
В Йерусалим, институтът „Яд вашем“ реши да присъжда наградата „Праведник на народите“ на онези, които по време на нацизма и терора бяха въплъщавали най-доброто от човешката природа и бяха спасявали евреи с опасност за живота си. Отец Понс получи титлата Праведник през декември 1983 година. Той така и не научи, току-що бе починал…
Тази сутрин Руди и аз се поразтъпкахме по пътеките в гората, която в Израел носи неговото име и съдържа двеста седемдесет и едно дървета, които символизират двеста седемдесет и едно спасени деца…
Ерик-Еманюел Шмит е един от най-успешните съвременни френски драматурзи, носител на наградата „Молиер“. Повечето негови пиеси са поставяни в чужбина, много от тях и в България. Някои от творбите му са пренесени и в киното. Известен е и с романите си „Сектата на егоистите“ и „Евангелие според Пилат“, приети горещо от критиката и отличени с награди, сред които и Голямата награда за театър и за цялостно творчество на френската академия и Голямата награда на читателките на сп. „Elle“ („Тя“).
Горещ прием сред читателите имат и публикуваните от издателство „Леге Артис“ книги: „Евангелие според Пилат“ както и тетралогията „Оскар“/ „Господин Ибрахим“/ „Миларепа“, четвъртата от които е „Синът на Ной“.

Синът на Ной — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Синът на Ной», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Във всеки случай, никой няма да ме поиска!

— Хайде, хайде, трябва да имаш надежда.

— Мразя да имам надежда. Когато се надявам, се чувствам нищожен и мръсен.

— Бъди по-смирен, и се надявай поне малко.

Тази неделя, след традиционния панаир на сирачетата, за пореден път онемял и унизен, реших да отида с Руди на чай у майка му в селото.

Слизахме надолу по пътя, когато видях две фигури, които се изкачваха нагоре.

Затичах се, без да съм вземал решение. Краката ми не докосваха земята. Можех да полетя. Движех се толкова бързо, че се боях да не би някой от краката ми да се откъсне от хълбока.

Не бях разпознал нито мъжа, нито жената, а шлифера на майка ми. Шлифер на шотландско каре в зелено и розово, с качулка. Мама! Не бях виждал никой друг да носи шлифер в зелено-розово шотландско каре с качулка.

— Жозеф!

Хвърлих се срещу родителите ми. Дъхът ми секна, не можех да кажа ни думица и ги докосвах, пипах, стисках ги до себе си, проверявах дали са те, задържах ги и не им давах да си идат. Стотици пъти повтарях едни и същи хаотични жестове. Да, усещах ги, виждах ги, живи бяха.

— Жозеф, мъничкият ми Жозеф! Мишке, видя ли колко е хубав?

— Пораснал си, синко!

Говореха глупави, незначителни дреболии, от които се разплаквах. А пък аз не успявах дума да кажа. Тригодишното страдание, откак се бяхме разделили, се стовари върху мен и ме сравни със земята. С уста, отворена в дълъг, беззвучен вик, успявах само да хлипам.

Щом се усетиха, че не отговарям на нито един от въпросите им, майка ми се обърна към Руди.

— Моят Жозефеле е много развълнуван, нали?

Руди потвърди. Това, че майка ми отново ме разбираше и отгатваше какво ми е, предизвика нов порой от сълзи.

Повече от час не можах да проговоря. През този час не ги пусках, едната ми ръка бе вкопчена в ръкава на татко, а другата се гушеше в дланта на мама. През този час научих от разказа им пред отец Понс как са оцелели недалеч оттук, в една голяма ферма, където работели като аргати. А загубили толкова време, за да ме открият, защото когато се върнали в Брюксел, граф и графиня Дьо Сюли били изчезнали, а хората от Съпротивата ги пратили по лъжлива следа чак в Холандия.

Докато разказваха перипетиите си, майка ми често се обръщаше към мен, галеше ме и шепнеше:

— Мъничкият ми Жозефеле…

Колко щастлив бях да открия отново идиш, този тъй нежен език, че на него не може дори да се назове едно дете, без да се прибави ласка, умалително, някоя гальовна за ухото сричка, като бонбон, скрит в сърцето на думата… Това ми помогна да се съвзема и вече исках само да ги отведа до моето владение, до „Жълтата вила“ и нейния парк, където бях прекарал толкова весели години.

Щом завършиха историята си, те се наведоха над мен:

— Връщаме се в Брюксел. Ще отидеш ли да си вземеш нещата?

И тогава отново успях да проговоря.

— Как? Не може ли да остана тук?

Притеснено мълчание посрещна думите ми. Майка ми премигна, сякаш не бе сигурна дали е чула добре, баща ми се втренчи в тавана, като стисна зъби, а отец Понс проточи врат към мен.

— Какво каза, Жозеф?

Внезапно си дадох сметка колко ужасно бяха отекнали думите ми в ушите на моите родители. Заля ме срам! Въпреки това го казах на бис с надеждата, че втория път ще направи по-различно впечатление от първия.

— Не мога ли да остана тук?

Пълен провал! Стана още по-зле! Очите им се насълзиха и те отвърнаха лица към прозореца. Веждите на отец Понс се окръглиха.

— Даваш ли си сметка какво казваш, Жозеф?

— Казвам, че искам да остана тук.

Шамарът се стовари отгоре ми, без да съм го подозирал дори. Отец Понс ме гледаше тъжно, а ръката му пушеше. Погледнах го сепнато — никога не беше ме удрял.

— Извинете ме, отче — избъбрих.

Той поклати сурово глава, за да ми покаже, че не такава реакция бе очаквал и с очи ми посочи родителите ми. Подчиних се.

— Извинявай, тате, извинявай, мамо. Това беше само начин да кажа, че тук ми беше добре и да кажа благодаря.

Родителите ми разпериха ръце.

— Прав си, миличък. Никога няма да можем да се отблагодарим на отец Понс.

— Не! — поде и баща ми.

— Чу ли, Мишке, нашият Жозефеле е загубил акцента си. Вече няма да ни вярват, че е наш син.

— Той има право. Трябва да приключим с този злощастен идиш.

Прекъснах ги, погледнах отец Понс и уточних:

— Исках да кажа, че ще ми е трудно да ви напусна…

Като се върнахме в Брюксел, колкото и да се наслаждавах на просторната къща, която бе наел баща ми, впуснал се с енергията на реваншист в сделките, колкото и да се отдавах на ласките, нежността и напевния глас на майка ми, се чувствах сам в лодка без весла, оставена по течението. Брюксел, огромен, необятен и отворен към всички ветрове, нямаше ограда, която да ми даде спокойствие. Ядях до насита, дрехите и обувките ми бяха по мярка, трупах играчки и книги в една великолепна стая, която бе само за мен, но ми липсваха часовете, прекарани с отец Понс в разкриване на големите тайни. Новите ми съученици ми изглеждаха блудкави, учителите механични, уроците безсмислени, а домът ми скучен. Човек не открива родителите си с една прегръдка. За три години ми бяха станали чужди, може би защото те се бяха променили, може би защото и аз се бях променил. Бяха оставили дете, а намираха юноша. Жаждата за материален успех, който владееше баща ми, толкова го беше променил, че ми бе трудно да разпозная сбития хленчещ шивач от Шарбек под сегашния благоденстващ туз на внос-износа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Синът на Ной»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Синът на Ной» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Лизелоте Велскопф-Хенрих
Ерик-Еманюел Шмит - Одисей from Багдад
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Сектата на егоистите
Ерик-Еманюел Шмит
libcat.ru: книга без обложки
Рик Риърдън
Ерик-Еманюел Шмит - Оскар и розовата дама
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Миларепа
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик Лустбадер - Мико (Част ІІ)
Ерик Лустбадер
Автор неизвестен - Синът на сиромаха
Автор неизвестен
Эрик-Эмманюэль Шмитт - Дети Ноя
Эрик-Эмманюэль Шмитт
Отзывы о книге «Синът на Ной»

Обсуждение, отзывы о книге «Синът на Ной» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x