Ваш отрывок [из «Цыган»], быть может, самая живая, самая блестящая по колориту картина, какую мне когда-либо приходилось встречать на каком-либо языке (фр.).
Название, принятое в современных изданиях: «Путешествие из Москвы в Петербург» <1833 – 1835>.
<���Опровержение на критики> (1830).
Язиды, или езиды – этноконфессиональная группа курдов, исповедующих синкретическую религию, куда входят элементы древнеиранских (манихейских) верований, иудаизма, несторианства и ислама.
<���Заметки по русской истории XVIII века>. В Приложении к «Путешествию в Арзрум» автор собирался опубликовать «Заметку о секте езидов», принадлежащую миссионеру Маурицио Гардзони, которую в переводе известного французского ориенталиста Сильвестра де Саси Пушкин встретил приложенной к книге Ж.-Ж. Руссо «Описание Багдадского пашалыка» (1809).
«– и не смертной казни» (письмо от 18 мая 1836 г.).
<���Дневник.> Февраль 1835 г.
«Герой» (1830).
Немецкий перевод известной аристотелевской формулы «Много лгут певцы» (точнее – «поэты»). См. также прим. к с. 21.
«Бывало, лире я моей…»
Не совсем точно цитируется письмо от 1 сентября.
«Жизни мышья беготня» («Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы», 1830).
«Я жить люблю, я жить хочу…»
«Утратя молодость свою».
Правильное название «Красавица» (1832).
На самом деле Булгаков цитирует письмо от 8 июня 1834 г.
Письмо от 8 февраля 1833 г.
Стихи взяты из двух строф – X и XI.
Строфа, оставшаяся в рукописи.
Струве ошибся на месяц: письмо от 13-го июля.
Это сочинение датировано 1824 г. (опубликовано в «Северных цветах на 1825 г.»).
[Подобно тому, как душа, будучи воздухом, держит нас], так дыхание и воздух объемлют весь мир (др.-греч.).
Дух означает… не ум (mens), как его понимает большинство философов, не ум в обычном смысле этого слова, но духовного человека, внутреннего человека, который одушевляет тело, spiritus в библейском смысле… Нигде мы не встречаем эту глубоко славянскую идею так ярко выраженную, как в этих строфах Державина (фр.).
См. подстрочное прим. на с. 286.
Точнее: «Отрывки из писем, мысли и замечания».
Из заметок «Опровержение на критики», датированные, однако, не 1828, а 1830 годом.
Упоминается запись о холере, не имеющая в рукописи названия.
Пушкин А. С. Сочинения Пушкина. Переписка / Под ред. Саитова В. И. СПб., 1906–1911. Т. 1–3.
«Евгений Онегин», гл. 2, строфа XL.
Название неточное.
Водовозов Василий Васильевич (1864-1933) – литературный критик и публицист, автор статьи «Политические и общественные взгляды Пушкина в последний период его жизни» (в кн.: Пушкин А.С. Собр. соч. / Под ред. Венгерова С.А. СПб., 1915. Т. 6), которую имеет в виду Струве.
Речь идет о небольшой заметке «Именем Пушкина», написанной ко Дню Русской культуры, который проводился в Русском Зарубежье («Возрождение», Париж, 1926, № 370, 7 июня, затем этот текст вошел в известный уже сборник Струве «Дух и слово», с. 9–10).
Статья Струве «Дух и слово Пушкина» помещена в нашем сборнике.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу