Храните молчание, безмолвствуйте (лат.) .
«К этим словам В. И. прибавил на полях: “по Шопенгауэру”» ( Прим. ред. указ. Собр. соч. В. И. Иванова.) 1971, т. 1, с. 862. // Печатается по: Иванов В.И . По Звездам. СПб., 1909. С. 33–42. Впервые: Весы, М., 1904. № 3.
Доу (Дау) Джордж (1781–1829) – английский живописец и портретист, работавший в России, автор портретов для Военной галереи Зимнего дворца в Петербурге, в частности, того самого известного портрета Барклая-де-Толли, который дает пищу для горестного размышления в стихотворении «Полководец» (1835). Но у Пушкина есть и прямое обращение к этому «художнику быстоокому» – в шутливом стихе «To Dave Esq-r» (1828): «Зачем твой дивный карандаш рисует мой арапский профиль?»
Смирнов Н. М. Из памятных заметок. Русск. архив, 1882, 1, с. 238.
См. прим. на с. 80.
Надлежит отметить, что это изображение политической «эволюции» Пушкина в основе согласно дается всеми добросовестными исследователями его духовной жизни, на какой бы точке зрения они сами ни стояли. В этом отношении следует внести поправку в изложение С. Л. Франка. Даже такой элементарный радикал, как покойный В.В. Водовозов [540], весьма объективно изобразил в специальном очерке (в Венгеровском издании) идейную эволюцию и основные взгляды Пушкина в области политики.
«Пушкин был всегда дитя вдохновения, дитя мимотекущей минуты. Иоттоговсе создания его так живы и убедительны . Это Эолова арфа, которая трепетала под налетом всех четырех ветров с неба и отзывалась на них песнью. Рассекать эти песни и анатомировать их – и вообще создания всякого поэта – и искать в них организованную систему… значит не понимать Пушкина в особенности, ни вообще поэта и поэзии». – Старая записная книжка 1853-1878 гг. (запись 19 ноября 1859 г. – Собрание сочинений князя П.А. Вяземского . Т. Х. СПб., 1886, с. 228–229).
Лагарп Фредерик Сезар де (1754–1838) – швейцарский общественно-политический деятель, воспитатель будущего императора Александра I.
Полетика Петр Иванович (1778–1838) – дипломат и литератор, знакомец Пушкина еще по задиристому, новаторскому кружку «Арзамас».
Император Николай положительнее, у него есть ложные идеи, как у его брата, но он менее фантастичен (фр.) .
В нем много от прапорщика и немного от Петра Великого (фр.) . – Дневник Пушкина, 1833–1835. Под редакцией и с объяснительными примечаниями Б.Л. Модзалевского и со статьею П.Е. Щеголева. М. – Пг., 1923, с. 18. В отличие от добросовестных и точных справок Модзалевского, статья Щеголева написана в стиле домыслов и заподозреваний, направленных против политически ненавистного «царизма». – Пушкин с негодованием отверг бы самое это слово, придуманное иностранцами, врагами России.
Соболевский Сергей Александрович (1803–1870) – библиограф и поэт, близкий друг и издатель произведений Пушкина, известный острослов.
Острóта (фр.) .
Стихотворение называется по начальной строке: «Была пора: наш праздник молодой» (1836).
См. письмо А. Х. Бенкендорфа к Пушкину от 10 декабря 1831 г., где целиком воспроизводятся слова Николая I.
Нижеследующая характеристика, почти целиком соответствующая тому, что было написано и напечатано мною около 10 лет назад в «Возрождении» [541], легла в основу произнесенной мною в Белграде 10-го февраля с. г. речи о Пушкине и будет в развернутом виде вместе с «Материалами для толкового словаря Пушкинского слова» опубликована в подготовляемом к печати «Белградском Пушкинском сборнике» [542].
Обзор откликов на «Судьбу Пушкина» см. в упомянутом комментарии А. А. Носова. С. 664.
Этому замыслу не дано было осуществиться.
Слова эти передает М. П. Погодин в своих воспоминаниях (Русский архив. 1865. С. 1249). Точное выражение см. прим. на с. 80.
«Нет, мы не вожделеем звезд; // Мы рады блеску их» (нем.); вторую строку Гершензон не привел.
Пушкин А. С. Сочинения Пушкина. Переписка / Под ред. и с прим. Саитова В. И. СПб., 1906–1911. Т. 1–3.
В современном издании поэмы две последние строки отсутствуют, они остались в рукописных вариантах.
Явная описка: должно быть «25 января 1825 г.»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу