«Описать бренд так же сложно, как описать личность»
Воспринимая бренды как личности, надо также видеть в них и работников – вполне возможно, самых восприимчивых и важных для компании. В отличие от торгового представителя, занятого организацией продаж и презентацией брендов в той мере, в которой ему позволяют собственные личностные черты, сам бренд в глазах других символизирует весь корпоративный бизнес. Возможно, менеджеры, которые глядят на мир глазами компании, представляют все иначе. Но для потребителей это так. Для них ваш бренд – это и есть ваш бизнес. Превратите его в интересную, могучую и привлекательную личность, которой можно доверять, которую можно уважать и на которую можно положиться, – и он надолго станет другом потребителя.
Библиография
Aaker, David, Managing Brand Equity: Capitalizing on the Value of a Brand Name, New York: Free Press, 1991.
Aaker, David, Building Strong Brands, New York: Free Press, 1996.
Aaker, David, and Joachimsthaler, Erich, Brand Leadership, New York: Free Press, 2000.
Arnold, David, The Handbook of Brand Management, New York: Perseus, 1992.
Butterfield, Leslie, and Haigh, David, Understanding the Financial Value of Brands, London: Brand Finance, 1998.
Carpenter, Phil, eBrands: Building an Internet Business at Breakneck Speed, Boston: Harvard Business School, 2000.
Clifton, Rita, and Maughan, Esther (eds), The Future of Brands: Twenty-five Visiо́ns, London: Macmillan, 2000.
Dearlove, Des, and Crainer, Stuart, The Ultimate Book of Business Brands: Insights from the World’s 50 Greatest Brands, Oxford: Capstone, 1999.
Eisner, Michael, and Schwartz, Tony, Work in Progress, New York: Penguin, 1998.
Forden, Sara Gay, The House of Gucci: A Sensational Story of Murder, Madness, Glamour and Greed, New York: William Morrow, 2000.
Hart, Susannah, and Murphy, John (eds), Brands: The New Wealth Creators, London: Macmillan, 1998.
Harvard Business Review, Harvard Business Review on Brand Management, Boston: Harvard Business School Press, 1999.
Interbrand, The World’s Most Valuable Brands 2000: Interbrand’s Annual Survey, London: Interbrand, July 2000 (www.interbrand.com/valuebrands.html).
Kapferer, Jean-Noёl, Strategic Brand Management: Creating and Sustaining Brand Equity Long Term, 2nd ed., London: Kogan Page, 1997.
Keller, Kevin Lane, Strategic Brand Management: Building, Measuring and Managing Brand Equity, Upper Saddle River, New Jersey: Prentice Hall, 1998.
Klein, Naomi, No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies, New York: Picador, 1999.
Lasn, Kalle, Culture Jam: The Uncooling of America, New York: William Morrow and Co., 1999.
Masters, Kim, The Keys to the Kingdom: How Michael Eisner Lost His Grip, New York: HarperCollins, 2000.
Ortega, Bob, In Sam We Trust: The Untold Story of Sam Walton and How Wal-Mart is Devouring the World, London: Kogan Page, 1999.
Peters, Tom, The Circle of Innovation, New York: Alfred A. Knopf, 1997.
Pugh, Peter, The Magic of a Name: The Rolls-Royce Story, The First 40 Years, Cambridge: Icon Books, 2000.
Schwartz, Evan, Digital Darwinism, Seven Breakthrough Business Strategies for Surviving in the Cutthroat Web Economy, New York: Penguin, 1999.
Strasser, J.B., and Becklund, Laurie, Swoosh: The Unauthorized Story of Nike and the Men Who Played There, New York: HarperCollins, 1991.
Swasy, Alecia, Soap Opera: The Inside Story of Procter & Gamble, New York: Touchstone, 1993.
Trevillion, Kylie, and Perrier, Raymond, «Brand Valuation: A Practical Guide», Accountants’ Digest, Issue 405, London: The Institute of Chartered Accountants, March 1999.
Об авторе
Кевин Дробо семь лет проработал корреспондентом агентства Рейтер в Нью-Йорке, Чикаго и Лондоне, освещая различные стороны деловой жизни. Его статьи появлялись в газетах всего мира, в том числе в New York Times, The Washington Post и Wall Street Journal. До этого он работал редактором и репортером экономических и политических разделов в газетах Индианы, Мэриленда и Вирджинии. Кевин Дробо получил ученую степень по истории США в Университете Индианы, изучал экономику и теорию коммуникаций в Американском университете в Вашингтоне (округ Колумбия). В настоящее время проживает недалеко от Лондона с женой и двумя сыновьями.
notes
Примечания
1
«Город на ветрах» (Windy City) – популярное прозвище Чикаго, для которого характерны сильные ветра с озера Мичиган. – Прим. ред.
2
Это имя одного из героев «Звездных войн», носившего каску специфической формы, вошло в молодежный сленг (в разряд табуированной лексики). – Прим. ред.
3
В настоящий момент сайт работает. – Прим. перев.
4
Сохо (Soho) и Трайбека (Tribeca) – модные районы художественных галерей на Манхэттене в Нью-Йорке. Капитолийский Холм (Capital Hill) – модный район Сиэтла.
5
Слово «pschitt» очень похоже на английское слово «дерьмо», «creap» – на слово «мурашки», а «sweat» в переводе с английского означает «пот». – Прим. пер.
6
Слово «snapple» является комбинацией двух английских слов и может быть приведено как «стремительное яблоко». – Прим. пер.
7
Wal-Mart, Tesco, Safeway – всемирно известные сети супермаркетов.
8
Смесь плющеного овса с добавками коричневого сахара, изюма, кокосов и орехов. Используется для приготовления сухих завтраков. – Прим. ред.
9
Уолл-стрит – район, где расположены крупные банки, брокерские конторы, биржи; в переносном смысле – финансовые круги США. Мэдисон-авеню – проспект на Манхэттене, где ранее располагалось большинство рекламных агентств. Остается символом торговой рекламы, хотя ныне там находятся главным образом дорогие магазины и бутики лучших модельеров мира. Швейный квартал (Garment District) – район Нью-Йорка в центре Манхэттена между 30-й и 39-й улицами вдоль Седьмой и Восьмой авеню, известный как центр пошива модной женской одежды. – Прим. ред.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу