– Может быть, характер у меня и правда не сахар, но исследователем я стала бы скорее от скуки, – заявила миссис де Курси.
– По-видимому, Фосс был по-настоящему увлечен своим делом.
– Ах, Фосс-Фосс-Фосс! А как же ты? Только не говори, что к тебе это не относится!
– Я лишь попробовал себя в роли исследователя, – скромно признал полковник, не желая присваивать себе незаслуженные лавры, – или даже менее того: я прошел по чужим следам, не столько для того, что найти его живым, сколько для удовлетворения собственного любопытства.
– Ты – честен, – вскричала его собеседница, – и потому я люблю тебя!
«Только ты больше не любишь меня, мне же не хватает честности это признать», – подумала, однако так и не сказала вслух она. Миссис де Курси изо всех сил напрягла связки и прощебетала юным голоском:
– У меня для тебя сюрприз!
Полковник преисполнился благодарности, хотя и не чаял удивиться по настоящему.
– Клубника? – с готовностью предположил он.
– Конечно, клубника. Но есть кое-что и погорше. По крайней мере, так меня заверили. Молодая женщина, которая была знакома с твоим немцем. Насколько близко – неизвестно. Все знают, что они состояли в переписке.
– Эффи, это просто грандиозно! – вскричал полковник, наконец позабыв про игры с кузиной.
– О да, – кивнула Эффи. – Грандиозно. Тогда мне причитается награда! – не преминула заявить она и тут же ее получила.
Вскоре вошла старая горничная, служившая у миссис де Курси много лет, и объявила о прибытии первых гостей. Хозяйка ничуть не смутилась, ведь Марджери, хоть и справлялась со своими обязанностями прекрасно, давно была почти глуха и слепа, к тому же умела ничему не удивляться.
– Тогда пойдем в сад, – предложила хозяйка полковнику Хебдену, не забыв бросить страстный взгляд в зеркало, – и пусть почтенные гости уничтожат все, что еще от него осталось. Между прочим, – добавила она, – у этой молодой женщины создалось впечатление, что за ней послал именно ты.
– Будь это действительно так, она попала бы в неловкую ситуацию.
– Не сомневаюсь, что ей и так несладко.
Следуя за кузиной, полковник Хебден аккуратно пригнулся, чтобы не удариться о дверной проем, и потому не попытался продолжить разговор.
Гости все прибывали. Более солидные из них стояли между клумбами на пружинистых лужайках и с преувеличенным интересом рассматривали великолепные кустарники, которыми славился сад миссис де Курси, в то время как другие делали вид, что вовсе не глядят на накрытые столы, расставленные под сенью плакучего вяза. Не считая огромного серебряного кофейника, украшенного ракушками, венками и мифологическими фигурками в разно- образнейших позах, угощение надежно укрыли от мух и от глаз сетки, унизанные гирляндами из мелких хрустальных бусинок так щедро, что складки-долины позеленели от таинственности, снежные их пики восхитительно обнажились. Пока одни гости предавались восторгам, которые обычно пробуждает в душе подобный сад, а другие переживали, правильно ли застегнуты у них пуговицы и следует ли им здороваться с Джонсами, миссис де Курси относилась ко всему с неизбежным юмором, расхаживая между гостями в дорогом платье и отказываясь мириться с разделением полов, будь то леди, занятые беседой о шляпках и домашних заготовках, или джентльмены, желавшие обсудить шерсть и погоду. Таково было мастерство хозяйки, что вскоре все перемешались, самых же немногословных она мигом настроила поиграть в крокет.
– Я не переживу, если нам не хватит молотков! Может быть, мистер Рэнкин поищет в маленькой беседке позади чайных кустов? Я вижу, что он человек толковый.
Юные девушки заржали как лошадки.
Со всем своим опытом за плечами и прохладным южным бризом ей в помощь, хозяйка не могла не преуспеть. Людям простым, вроде достойных торговцев с супругами и деревенских джентльменов-скотоводов, их простота не давала задуматься над тем, не слишком ли миссис де Курси аморальна, в то время как люди ее круга всегда были чересчур заняты собой, чтобы это заметить. Таким образом, ее принимали по неведению и по сговору, что ее вполне устраивало. И все же порой она замирала в рамках условностей подобно надменной лилии и, ловя на себе восхищенные взгляды любителей бисера и блесток, знала, что скорее предпочла бы летний coup de grace.
– Сегодня меня почти никто не разочаровал. – Она нахмурилась, поглядев на полковника.
– Моя дорогая Эффи, – рассмеялся он, – если я тебя разочаровал, то виной тому мое несовершенство. Учись мириться с людскими недостатками!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу