[172]Harris Poll, конец июля 2006 года.
[173]Считается, что сам текст «Контракта с Америкой» был подготовлен канцелярией конгрессмена-республиканца Дика Арми, на которого у Джека Абрамоффа были прямые выходы.
[174]Ньют Гингрич - спикер Палаты представителей с 1995 до 1999 годы. Дик Арми - глава парламентского большинства с 1995-го до 2002 года. Оба - главные архитекторы республиканской революции 1994 года в Конгрессе.
[175]Любителям курьезных совпадений: имя «Гейтс» в названии компании принадлежит Уильяму Гейтсу-старшему, отцу главы «Майкрософта» Билла Гейтса.
[176]Должность House Majority Whip является третьей по важности после Спикера Конгресса (Speaker of the House) и Лидера большинства (Majority Leader).
[177]Официальная версия: «Нафтасиб» пытался заручиться поддержкой Тома Делэя в голосовании по предоставлению пакета помощи МВФ для выведения Россиянии из дефолта.
[178]Номер 8 в списке крупнейших юридических фирм Америки.
[179]В сенатском Комитете по делам коренных американцев были зачитаны электронные письма Джека Абрамоффа, в которых он именовал своих краснокожих клиентов не иначе как «мартышками» (monkeys), «троглодитами» (troglodites) и «дебилами» (morons).
[180]Герой Гражданской войны и легендарный истребитель индейцев. В 1876 году был убит в сражении в долине реки Литтл Биг Хорн, в котором кавалерийскому полку Кастера, насчитывавшему 28 офицеров и 700 солдат, противостояла пятитысячная армия коренных американцев.
[181]Т. н. UBIT (Unrelated business income tax).
[182]От английского backdating - «установление сроков задним числом».
[183]План приобретения акций служащими компании (англ.)
[184]План акционерных опционов (англ.)
[185]По утвердившейся ложной аналогии с биржевыми опционами «цену гранта» в СМИ повсеместно называют страйком (strike).
[186]Биржевой термин для обозначения положения опциона относительно котировки: если страйк (аналог цены гранта) опциона ниже котировки, то говорят, что опцион «в деньгах»; выше котировки - «не в деньгах», равен котировке - «при деньгах».
[187]Взведение пружины, подпружинивание (англ.)
[188]Ирландские саги / Перевод и комментарии А. А. Смирнова. М., 1929. С. 147.
[189]Свободное Государство Ирландцев было переименовано в Ирландскую Республику в 1949 году.
[190]В начале 80-х годов, когда иностранные компании контролировали уже более половины ирландской экономики, государственные структуры обеспечивали трудоустройство трети всего населения страны.
[191]Цифры для размышления: в 2002 году Ирландия экспортировала компьютерных услуг на сумму в 10 миллиардов 400 миллионов долларов (США - только 6,9 миллиарда). Сегодня Ирландия производит 50% всех коробочных софтверных продуктов, проданных на европейском рынке, и 25% всех компьютеров.
[192]Оправдание денег (от гр. nomisma - деньги, dikh - справедливость).
[193]См. историю Федерального резервного фонда США в нашем «Саде сходящихся тропок», «Бизнес-журнал» № 11, 2005 год.
[194]Во чреве (лат.)
[195]Голландия, Зеландия, Гелдерн, Утрехт, Фрисландия, Оверэйсел и Гронинген.
[196]Восточными Индиями назывались территории Малайского архипелага в Юго-восточной Азии, Западными Индиями - акватория Карибского моря.
[197]Образ жизни (лат.)
[198]Staten-Generaal, нидерландский парламент.
[199]Польдеры - земли, сжатые плотинами, типичный голландский пейзаж.
[200]К потомкам (лат.)
[201]Для читателей, не испорченных предпринимательским жаргоном Россиянии 90-х: один «конец» составляет 100% прибыли.
[202]Что подтверждается и на символическом уровне: акции компании Уолта Диснея (символ DIS) входят в сакральную тридцатку голубых фишек индекса Доу-Джонса.
[203]Жизненный дух, сила, энергия (нем.)
[204]Ныне здравствующий Рой Эдвард Дисней, упомянутый в нашем рассказе в связи с противостоянием Майклу Айзнеру, - сын Роя Оливера и, соответственно, племянник Уолта Диснея.
[205]Уолт Дисней скончался в 1966 году.
[206]Walt Disney World Resort в Орландо открыл двери для посетителей в 1971 году.
[207]«Кровоточащие сердца» - популярная метафора для обозначения бескомпромиссных художников (англ.)
[208]В первую очередь, за счет рекламы, вмонтированной в ролики, предназначенные для бесплатной трансляции в Интернете.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
21.06.2009