[82]Кёртис Карлсон умер 19 февраля 1999 года.
[83]Есть в установке Карлсона что-то чисто шведское: сразу вспоминается маленький мальчик Ингвар Кампрад, толкающий соседям спички в родной деревушке Агуннарид.
[84]Мэрилин Карлсон Нильсон вспоминает, что на мечту своего детства - коньки - она насобирала купонами родительской компании.
[85]Гостиница была названа в честь никому не известного французского первопроходца и торговца пушниной Пьера-Эспри Рэдиссона (1640-1710).
[86]Общенациональный пик пришелся на 1968 год.
[87]Одно из крупнейших маркетинговых агентств.
[88]Сеть турбюро в Великобритании.
[89]Это только в сети «Рэдиссон». А ведь есть еще и Regent, Park Inn и Park Plaza!
[90]Так он и значится даже в официальных документах - Edwin «Skip» Gage.
[91]Сказка (китайск.).
[92]Манга - традиционные японские комиксы.
[93]Прозвище это (на кантонском диалекте «Siu Timtim», по-английски - «Little Sweetie») Нина Вонг сама себе придумала и энергично навязала окружающим.
[94]Суть дела (китайск.).
[95]На этот раз особенно повезло: в руки попало 600-страничное судебное заключение по делу «Вонг Дин-шин против Нины Вонг».
[96]Исток, корень, происхождение (китайск.).
[97]«Большая Земля» (китайск.) - Китай за вычетом Гонконга и Тайваня.
[98]Любовь (китайск.).
[99]Растение в цвету (китайск.).
[100]Вонг Дин-шин, Тедди и Нина оставили в CIL по одной так называемой «директорской» акции для сохранения формального права на занятие должностей в правлении компании.
[101]Тедди Вонг страдал бесплодием.
[102]За свою долю Йи выручил 1 миллион долларов - притом что активы CIL на конец 60-х составляли 100 миллионов.
[103]Суд (китайск.).
[104]Сюрприз, неожиданность (китайск.).
[105]Делегация включала двух офицеров военной разведки и двух полковников, участвовавших в разгоне демонстраций на площади Тяньаньмынь.
[106]Баффало - портовый город на озере Эри (штат Нью-Йорк).
[107]Для тех, кто не понял: за шляпу и пальто, сданные в гардероб манхэттенских ресторанов, приходится платить дополнительные чаевые.
[108]Что-то вроде «из грязи в князи», только без иронической интонации, отчетливо проступающей в русском варианте фразы (англ.)
[109]Рядовой, обычный (англ.)
[110]История успеха (англ.)
[111]До открытия ДюМонта ЭЛТ работала не более часа, после чего полностью выгорала и приходила в негодность.
[112]История Сарнова знакома читателям по нашему эссе «Генерал» («Бизнес-журнал», № 4, 2005).
[113]Как вам такой пассаж: «Однажды я сказал Рокфеллеру: «Давид, я готов помочь твоему университету (речь идет о Rockefeller University. - С. Г.) и дам ему 10 миллионов долларов. Однако сделаю это анонимно без всякого упоминания моего имени в списке благодетелей».
[114]Речь идет о сыне Лин Сена, председателя Национального правительства Китая с 1932 по 1943 годы, политического оппонента Чан Кай Ши.
[115]В иудаизме: обряд инициации для девочек в возрасте 12 лет (бар-мицва - у мальчиков в 13 лет).
[116]Витрувианский человек - рисунок, сделанный Леонардо да Винчи для иллюстрации своей книги о римском архитекторе Витрувии, представляющий собой фигуру обнаженного мужчины в двух наложенных одна на другую позициях: с разведенными в стороны руками, описывающими круг и квадрат. Кен - кукольный дружок Барби, лишенный внешних признаков мужского достоинства.
[117]По состоянию на май 2006 года.
[118]Psi Upsilon (YU) - студенческое братство в Америке, возникшее в Колледже Юнион в 1833 году. Членами «Пси Ипсилон» были президенты США Честер Артур и Уильям Тафт, вице-президент Нельсон Рокфеллер, сенатор и министр обороны Уильям Коган, верховный судья Джон Стивенс и директор ФБР Уильям Вебстер.
[119]Блис старше Дэна на 12 лет.
[120]С музыкальной страничкой творчества писателя можно ознакомиться, прослушав его композиции на сайте «Человека, стоящего за Кодом Да Винчи», неавторизованной биографии писателя, написанной Лизой Рогак (www.danbrownbio.com). Настоятельно рекомендую - впечатление незабываемое.
[121]Клуб на Мэтью-стрит в Ливерпуле, где в январе 1961 года дебютировали The Beatles.
[122]В оригинале фраза звучала как «Hey, I can do that!»
[123]Их там 128.
[124]PGP - это программа защиты почтовых сообщений, Diffie-Hellman - протокол обмена ключами, а ZIP - метод компрессии.
[125]Севильский собор возводился между 1433 и 1528 годами и уступает по размерам как собору Св. Петра в Риме, так и собору Св. Павла в Лондоне.
[126]Операция в психологической войне (амер. военный сленг).
[127]Little Boy - кодовое название атомной бомбы, сброшенной на Хиросиму.
[128]Роман Брауна возглавлял список бестселлеров The New York Times в общей сложности 50 (пятьдесят!) недель.
Читать дальше