• Пожаловаться

Карло Гольдони: Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони: Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2014, ISBN: 978-5-17-085102-7, издательство: Литагент АСТ, категория: foreign_language / foreign_prose / foreign_dramaturgy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Карло Гольдони Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя

Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст популярной комедии Карло Гольдони «Трактирщица», повествующей об очаровательной Мирандолине и влюбленных в нее господах. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. Текст комедии сопровождается комментариями и упражнениями на понимание прочитанного, а в конце книги расположен словарь, облегчающий чтение. Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 2 – для продолжающих нижней ступени).

Карло Гольдони: другие книги автора


Кто написал Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

furia – гнев, ярость

furiosamente – взбешенно

G

galanteria – галантность, обходительность, изящная безделушка, комплимент

galantuomo – джентельмен

galeotto – негодяй

gallina – курица (живая)

garbato – вежливый, любезный (антоним – sgarbato)

genere( м.р. ) – род, вид, жанр

generoso – щедрый

genio – талант, удовольствие, характер, дух.

gentilezza – вежливость

gettare – кидать

giovane – молодой; una giovane – молодая девушка

giù – вниз

giurare – клясться

giusto – настоящий, правильный, хороший, годный

gloria – слава

goccia – капля

godere – наслаждаться

gonzo – глупый

grato – благодарный (антоним ingrato)

grazia – грация, изящество

grembiule – фартук

gridare – кричать

guarire – выздоравливать

guastarsi – сломаться

gusto – вкус

I

imbrogliarsi – смущаться, путаться

impazzire – сходить с ума

impegno – задание, задача

imperio – господство

impertinenza – наглость

importare – значить, быть важным

importuno – надоедливый, назойливый

impresa – дело, затея (от глагола prendere)

incantare – очаровать, околдовать

incapace – неспособный

incognito – незнакомый

incomodo – неудобство

indifferenza – безразличие

infinitamente – бесконечно

ingelosirsi – ревновать

interesse( м.р. ) – интерес

invaghito – завороженный, очарованный ( invaghire)

ira – гнев

L

laccio – силок

lacrima – слеза

lama – клинок

languente – томно, чахло, вяло

leccarsi le dita – облизать пальцы (не получить то, чего хотелось бы)

lecito – пристойный, законный

levare – поднимать, убирать, снимать, брать

liquore – ликер

litigante – ссорящийся

lo stesso – все равно

locanda – трактир, мотель, маленькая гостиница, постоялый двор

lusinghiero – льстец

M

malandrino – разбойник, чертенок, озорник

maledetto – проклятый

maleducato – невоспитанный

malizia – лукавство, ехидство

manicotto – манжетка

marchesato – земли маркиза

marchese – маркиз, в этой пьесе самое высокое и благородное звание

matrimonio – брак

medicamento – лекарство

melissa – мелисса

mente( ж.р. ) – голова, сознание

merito – благородство, поведение, достоинство

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.