• Пожаловаться

Карло Гольдони: Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони: Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2014, ISBN: 978-5-17-085102-7, издательство: Литагент АСТ, категория: foreign_language / foreign_prose / foreign_dramaturgy / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Карло Гольдони Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя

Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст популярной комедии Карло Гольдони «Трактирщица», повествующей об очаровательной Мирандолине и влюбленных в нее господах. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. Текст комедии сопровождается комментариями и упражнениями на понимание прочитанного, а в конце книги расположен словарь, облегчающий чтение. Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 2 – для продолжающих нижней ступени).

Карло Гольдони: другие книги автора


Кто написал Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

abilita – способность

accadere – случаться

accidente( м.р. ) – происшествие

accomodarsi – устраиваться, располагаться

addirittura – просто-таки, уж, совсем

addomesticare – приучать

adorabile – обожаемый, восхитительный

adorare – обожать

affanno – одышка

affetto – любовь, тепло

affronto – обида, оскорбление, стычка

alloggiare – жить

alterato – измененный, искаженный, взволнованный, неровный

alzarsi – подниматься

ambasciate – посольство, поручение

ambrosia – нектар

ammacchiarsi – испачкаться

ammalarsi – заболеть

ampolla – ампула

annoiare – надоедать

annusare – нюхать

anzi – наоборот, более того

apposta – специально

arma – оружие

arrossire – краснеть

asprezza – суровость, резкость

assaggiare – пробовать

assalto – нападение

assassinare – убивать

attenzione( ж.р. ) – внимание

atto – акт

autorita – авторитет

avanzarsi – приближается

B

bagattelle – пустяки, глупости

barbari – варвары, нетронутые, невежественные, дикие.

barzelletta – шутка

bauli – сумки

berbero – варвар

bestia – дикий зверь

bestialita – скотство, глупость

biancheria – белье

biscottato – подсушенный ( о печенье )

bizzarria – причуда, каприз

boccetta – бутылочка, флакончик

bocconcino – лакомый кусочек

bonta – доброта, любезность

bottega – лавка, магазин, палатка, ларек

briccone – негодяй

brindisi – тост

buco – дыра

bugiardo – лгун

buttare via – выкидывать

C

cacciare via – выгонять

cagnolino – собачка

calmarsi – успокаиваться

cambiare – менять

Canarie – Канарские острова

capitale – главный, основной, важнейший

capitare – случаться, происходить

cascamorto – влюбленный, обожатель

cascare – падать, рушиться

cattivo – злой, плохой, недобрый

causa – причина

cavare – вытащить ( cava – пещера, карьер)

cedere – уступать

cenere( ж.р. ) – пепел, зола

chissa – кто знает

ci – 1) частица места «там», 2) местоимение «мы» в родительном или дательном падеже, 3) частица, заменяющая предлог “а”

ciarle – болтовня

cibo – еда

Cipro – Кипр

civetta – кокетка

colpa – вина

colpo di riserva – запасной удар

comandare – приказывать

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактирщица / La locandiera. Итальянский шутя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.