Теодор Драйзер - Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Теодор Драйзер - Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Жанр: foreign_language, literature_20, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Титан» – вторая книга «Трилогии желания» известного американского писателя Теодора Драйзера (1871–1945). Взлеты и падения в деловой сфере преследуют главного героя романа Фрэнка Каупервуда, а пренебрежение нормами поведения общества становится еще более ярко выраженной чертой его характера.
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала с сокращениями, снабженный комментариями и словарем.

Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cowperwood laughed even as she laughed, for he knew she was right and he felt sorry for her. At the same time her biting humor pleased him. He knew that she did not really suspect him of actual infidelity; he was obviously so fond of her. But she also knew that he was innately attractive to women, and that there were enough of the philandering type to want to lead him astray [73] to lead him astray – (разг.) сбить его с пути, зд. увлечь его 8 and make her life a burden. Also that he might prove a very willing victim.

Sex desire and its fruition being such an integral factor in the marriage and every other sex relation, the average woman is prone to study the periodic manifestations that go with it quite as one dependent on the weather – a sailor, or example – might study the barometer. In this Aileen was no exception. She was so beautiful herself, and had been so much to Cowperwood physically, that she had followed the corresponding evidences of feeling in him with the utmost interest, accepting the recurring ebullitions of his physical emotions as an evidence of her own enduring charm. As time went on, however – and that was long before Mrs. Sohlberg or anyone else had appeared – the original flare of passion had undergone a form of subsidence, though not noticeable enough to be disturbing. Aileen thought and thought, but she did not investigate. Indeed, because of the precariousness of her own situation as a social failure she was afraid to do so.

With the arrival of Mrs. Sohlberg and then of Antoinette Nowak as factors in the pot-pourri , the situation became more difficult. Humanly fond of Aileen as Cowperwood was, and because of his lapses and her affection, desirous of being kind, yet for the time being he was alienated almost completely from her. He grew remote according as his clandestine affairs were drifting or blazing, without, however, losing his firm grip on his financial affairs, and Aileen noticed it. It worried her. She was so vain that she could scarcely believe that Cowperwood could long be indifferent, and for a while her sentimental interest in Sohlberg’s future and unhappiness of soul beclouded her judgment; but she finally began to feel the drift of affairs. The pathos of all this is that it so quickly descends into the realm of the unsatisfactory, the banal, the pseudo intimate. Aileen noticed it at once. She tried protestations. “You don’t kiss me the way you did once,” and then a little later, “You haven’t noticed me hardly for four whole days. What’s the matter?”

“Oh, I don’t know,” replied Cowperwood, easily; “I guess I want you as much as ever. I don’t see that I am any different.” He took her in his arms and petted and caressed her; but Aileen was suspicious, nervous.

The psychology of the human animal, when confronted by these tangles, these ripping tides of the heart, has little to do with so-called reason or logic. It is amazing how in the face of passion and the affections and the changing face of life all plans and theories by which we guide ourselves fall to the ground. Here was Aileen talking bravely at the time she invaded Mrs. Lillian Cowperwood’s domain of the necessity of “her Frank” finding a woman suitable to his needs, tastes, abilities, but now that the possibility of another woman equally or possibly better suited to him was looming in the offing [74] was looming in the offing – (разг.) маячила на горизонте – although she had no idea who it might be – she could not reason in the same way. Her ox, God wot, was the one that was being gored. [75] Her ox, God wot, was the one that was being gored. – Бог знает, может, это она проиграет в этой битве. (досл. ее бык будет пронзен ) What if he should find someone whom he could want more than he did her? Dear heaven, how terrible that would be! What would she do? she asked herself, thoughtfully. She lapsed into the blues [76] lapsed into the blues – (разг.) загрустила, пала духом one afternoon – almost cried – she could scarcely say why. Another time she thought of all the terrible things she would do, how difficult she would make it for any other woman who invaded her preserves. However, she was not sure. Would she declare war if she discovered another? She knew she would eventually; and yet she knew, too, that if she did, and Cowperwood were set in his passion, thoroughly alienated, it would do no good. It would be terrible, but what could she do to win him back? That was the issue. Once warned, however, by her suspicious questioning, Cowperwood was more mechanically attentive than ever. He did his best to conceal his altered mood – his enthusiasms for Mrs. Sohlberg, his interest in Antoinette Nowak – and this helped somewhat.

But finally there was a detectable change. Aileen noticed it first after they had been back from Europe nearly a year. At this time she was still interested in Sohlberg, but in a harmlessly flirtatious way. She thought he might be interesting physically, but would he be as delightful as Cowperwood? Never! When she felt that Cowperwood himself might be changing she pulled herself up at once, and when Antoinette appeared – the carriage incident – Sohlberg lost his, at best, unstable charm. She began to meditate on what a terrible thing it would be to lose Cowperwood, seeing that she had failed to establish herself socially. Perhaps that had something to do with his defection. No doubt it had. Yet she could not believe, after all his protestations of affection in Philadelphia, after all her devotion to him in those dark days of his degradation and punishment, that he would really turn on her. No, he might stray momentarily, but if she protested enough, made a scene, perhaps, he would not feel so free to injure her – he would remember and be loving and devoted again. After seeing him, or imagining she had seen him, in the carriage, she thought at first that she would question him, but later decided that she would wait and watch more closely. Perhaps he was beginning to run around with other women. There was safety in numbers [77] There was safety in numbers – (зд.) Как-то спокойнее, если у него не одна подружка, а несколько – that she knew. Her heart, her pride, was hurt, but not broken.

Chapter XVIII

The Clash

The peculiar personality of Rita Sohlberg was such that by her very action she ordinarily allayed suspicion, or rather distracted it. Although a novice, she had a strange ease, courage, or balance of soul which kept her whole and self-possessed under the most trying of circumstances. She might have been overtaken in the most compromising of positions, but her manner would always have indicated ease, a sense of innocence, nothing unusual, for she had no sense of moral degradation in this matter – no troublesome emotion as to what was to flow from a relationship of this kind, no worry as to her own soul, sin, social opinion, or the like. She was really interested in art and life – a pagan, in fact. Some people are thus hardily equipped. It is the most notable attribute of the hardier type of personalities – not necessarily the most brilliant or successful. You might have said that her soul was naïvely unconscious of the agony of others in loss. She would have taken any loss to herself with an amazing equableness – some qualms, of course, but not many – because her vanity and sense of charm would have made her look forward to something better or as good.

She had called on Aileen quite regularly in the past, with or without Harold, and had frequently driven with the Cowperwoods or joined them at the theater or elsewhere. She had decided, after becoming intimate with Cowperwood, to study art again, which was a charming blind, for it called for attendance at afternoon or evening classes which she frequently skipped. Besides, since Harold had more money he was becoming gayer, more reckless and enthusiastic over women, and Cowperwood deliberately advised her to encourage him in some liaison which, in case exposure should subsequently come to them, would effectually tie his hands. <���…>

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «Titan / Титан. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x