Джек Лондон - The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Жанр: foreign_language, literature_20, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Маленькая хозяйка большого дома» – роман знаменитого американского писателя Джека Лондона (1876–1916), вышедший в свет в последний год жизни автора.
В предлагаемой вниманию читателей книге представлен неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем.

The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

96

feet itched– ( разг. ) не сиделось на месте

97

to stand him in good stead in later years– ( разг. ) сослужили ему неоценимую службу

98

to go home and open the books– ( разг. ) вернуться домой и начать учиться

99

I’m all the better from my three years of wandering about– ( разг. ) Три года странствий принесли мне большую пользу

100

that means money to handle– ( разг. ) для этого мне нужны деньги (возможность ими распоряжаться)

101

she’s worth less every year– ( разг. ) с каждым годом она дешевеет

102

let it be a drawing account for the four of us– ( разг. ) пусть на эти деньги будет иметь право каждый из нас

103

just as a side line– ( разг. ) попутно

104

I’ll spin the yarn for you– ( разг. ) я вам все расскажу

105

such a hiring and firing– ( разг. ) такие назначения и увольнения

106

what is ladled out to them– ( разг. ) чем их напичкали

107

why name the sum you consider fair– ( разг. ) назовите сумму, которую вы считаете приемлемой

108

neck and neck again– ( кон. спорт. ) иду голова в голову (со своими сверстниками)

109

cut more lectures– ( разг. ) пропустил больше лекций

110

the “high-brow” cruise– ( разг. ) круиз умников

111

drank him down at the beer busts– ( разг. ) мог перепить его на любой пивной вечеринке

112

did not excel at anything, he failed in nothing– ( разг. ) не блистал ни по одному предмету, но и не завалил ни одного

113

you sowed your wild oats early– ( разг. ) вы рано перебесились

114

Kipling’s ‘Song of Diego Valdez’– «Песнь Диего Валь-деса», одно из самых характерных стихотворений английского поэта Редьярда Киплинга (1865–1936)

115

he had no time, being too busy rising– ( разг. ) ему не хватало времени, он слишком торопился стать взрослым

116

I am anything but unslaked, consuming– ( уст. ) моя жажда не утолена

117

I am going to have my time.– ( разг. ) У меня все будет, но в свое время.

118

when I turn loose– ( разг. ) когда я дам себе волю

119

exhausted that film of four inches and now you can’t get your seed back– ( разг. ) вы истощили этот тонкий слой (чернозема) в десять сантиметров, а теперь не можете даже собрать с него на семена

120

cow college– ( зд. ) сельскохозяйственный институт

121

took his sheepskin with small honor– ( студ. сленг ) закончил колледж не блестяще

122

Thanksgiving Day– День благодарения, официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечается в последний четверг ноября

123

Cheap at the price– ( разг. ) Он стоит этих денег

124

no man lives who ever heard it sung– ( разг. ) эту песню еще никто не слышал

125

rancheria – ( исп. ) угодья

126

the first twelvemonth– ( уст. ) в первый же год

127

to run wild– ( разг. ) пожить на полную катушку

128

Lloyd’s– Ллойд, ассоциация страховых компаний, названа по имени Эдварда Ллойда, владельца кофеен, часто страховавших свои грузы от рисков на море (при транспортировке)

129

to get him out of a scrape– ( разг. ) вытащить его из заварушки

130

Grant– Улисс Симпсон Грант (1822–1885), главнокомандующий северян во время Гражданской войны (1861–1865), после успешного окончания войны был избран президентом США

131

had made good– ( разг. ) поступил благоразумно

132

now had it been running stock– ( зд. ) если бы купили скакового жеребца

133

It was a pleasure that never staled.– ( разг. ) Это удовольствие не теряло своей прелести (всегда было новым).

134

stayless body– ( разг. ) не затянутое в корсет тело

135

The coveys are breaking up– ( разг. ) Начинается токованье

136

It is the Mountain Lad’s.– ( зд. ) Это песнь нашего Горца.

137

felt the restless movement of the hand that held the finger-marked hog-pamphlet– ( разг. ) почувствовала нетерпеливое движение руки, все еще державшей брошюру о свиньях

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джек Лондон - The Little Lady of the Big House
Джек Лондон
Отзывы о книге «The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x