Артур Конан Дойл - Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Конан Дойл - Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Классическая история про Шерлока Холмса для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст – [полная транскрипция этого текста] – перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

… and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.” – [ənd ə bʌldʒ ɒn ðə raɪt saɪd ɒv hɪz tɒp hæt tu ʃəʊ weə hi həz sɪˈkri:tɪd hɪz ˈsteθəskəʊp ˈaɪ mʌst bi dʌl ɪnˈdi:d ɪf ˈaɪ du nɒt prəˈnaʊns hɪm tu bi ən ˈæktɪv ˈmembə ɒv ðə ˈmedɪkl prəˈfeʃn] – … и выпуклостью на правой стороне цилиндра, указывающей на то, где он спрятал свой стетоскоп, я точно должен быть тупым, чтобы не констатировать, что он является действующим работником медицинской профессии.

4) bulge– [bʌldʒ] – выпуклость; выгнутость; 1) right– [raɪt] – правый; 1) side– [saɪd] – сторона; 4) top hat– [tɒp hæt] – цилиндр; 1) show (showed; shown)– [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать; 1) where– [weə] – где; 4) secrete– [sɪˈkri:t] – прятать; укрывать; скрывать; 4) stethoscope– [ˈsteθəskəʊp] – стетоскоп; 1) must– [mʌst] – должен; 1) be\am\is\are (was\were; been)– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 3) dull– [dʌl] – тупой; глупый; недалекий; 1) indeed– [ˌɪnˈdi:d] – в самом деле; точно; несомненно; 3) pronounce– [prəˈnaʊns] – заявлять; объявлять; констатировать; 1) active– [ˈæktɪv] – активный; действующий; 1) member– [ˈmembə] – член; работник; 1) medical– [ˈmedɪkl] – медицинский; 2) profession– [prəˈfeʃn] – профессия; специальность

I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction – [ˈaɪ kud nɒt help ˈlɑ:fɪŋ ət ði i:z wɪð wɪtʃ hi ɪkˈspleɪnd hɪz ˈprəʊses ɒv dɪˈdʌkʃn] – Я не смог удержаться и рассмеялся над той легкостью, с которой он объяснил путь своих умозаключений.

1) can’t (couldn’t) help– [kænt (ˈkʊdnt) help] – не могу удержаться; 3) laugh– [lɑ:f] – смеяться; 2) ease– [ɪ:z] – легкость; непринужденность; 1) which– [wɪtʃ] – который; 2) explain– [ɪkˈspleɪn] – объяснить; 1) process– [ˈprəʊses] – путь; течение; направление; процесс; 3) deduction– [dɪˈdʌkʃn] – умозаключение; вывод; заключение

“When I hear you give your reasons,” I remarked, “the thing always appears to me to be so ridiculously simple that I could easily do it myself … – [wen ˈaɪ hɪə ju ɡɪv jɔ: ˈri:zənz ˈaɪ rɪˈmɑ:kt ðə ˈθɪŋ ˈɔ:lweɪz əˈpɪəz tu mi: tu bi ˈsəʊ rɪˈdɪkjʊləsli ˈsɪmpl ðət ˈaɪ kud ˈi:zəli du ɪt maɪˈself] – Когда я слышу ваши объяснения, – заметил я, – всё всегда кажется таким абсурдно простым, что я мог бы легко дойти до этого сам …

1) when– [wen] – когда; 2) hear (heard; heard)– [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] – слышать; 1) give (gave; given) reason –[ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn) ˈri:zən] – давать объяснение; 3) remark– [rɪˈmɑ:k] – заметить; отметить; 1) thing– [ˈθɪŋ] – вещь; факт; случай; дело; 1) always– [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда; 1) appear– [əˈpɪə] – являться; казаться; производить впечатление; 1) be\am\is\are (was\were; been)– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 4) ridiculously– [rɪˈdɪkjʊləslɪ] – смешно; нелепо; абсурдно; 1) simple– [ˈsɪmpl] – простой; 1) can (could)– [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность; быть в состоянии; 1) easily– [ˈi:zɪlɪ] – легко; без труда; 1) do\does (did; done)– [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать

… though at each successive instance of your reasoning I am baffled until you explain your process – [ðəʊ ət i:tʃ səkˈsesɪv ˈɪnstəns ɒv jɔ: ˈri:zənɪŋ ˈaɪ əm ˈbæfld ʌnˈtɪl ju ɪkˈspleɪn jɔ: ˈprəʊses] – … тем не менее, при каждом следующем случае я в тупике до тех пор, пока вы не объясните процесс ваших рассуждений.

1) though– [ðəʊ] – тем не менее; однако; все же; 1) each– [i:tʃ] – каждый; всякий; 2) successive– [səkˈsesɪv] – последующий; следующий; очередной; 1) instance– [ˈɪnstəns] – пример; случай; 2) reasoning– [ˈri:zənɪŋ] – рассуждение; объяснение; соображение; 4) baffled– [ˈbæfld] – поставленный в тупик; озадаченный; сбитый с толку; растерянный; 1) until– [ʌnˈtɪl] – до тех пор пока; пока; 2) explain– [ɪkˈspleɪn] – объяснить; 1) process– [ˈprəʊses] – процесс

And yet I believe that my eyes are as good as yours.” – [ənd jet ˈaɪ bɪˈli:v ðət maɪ aɪz ɑ: əz ɡʊd əz jɔ:z] – И всё же, я полагаю, что мои глаза не хуже ваших.

1) and yet– [ənd jet] – и всё же; 1) believe– [bɪˈli:v] – верить; полагать; 2) eye– [aɪ] – глаз; 1) as… as– [əz … æz] – так … как; такой же … как; 1) good (better; best)– [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)

“Quite so,” he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair – [kwaɪt ˈsəʊ hi ˈɑ:nsəd ˈlaɪtɪŋ ə ˌsɪɡəˈret ənd ˈθrəʊɪŋ hɪmˈself daʊn ˈɪntu ən ˈɑ:mtʃeə] – О, да, – ответил он, закуривая сигарету и рухнув в кресло.

1) quite so– [kwaɪt ˈsəʊ] – о, да; совершенно верно; именно так; 1) answer– [ˈɑ:nsə] – отвечать; 1) light (lit/lighted; lit/lighted)– [ˈlaɪt (lɪt/laɪtɪd; lɪt/laɪtɪd)] – зажигать; закуривать; 3) cigarette– [ˌsɪɡəˈret] – сигарета; папироса; 2) throw (threw; thrown) down– [ˈθrəʊ (θru:; ˈθrəʊn) daʊn] – бросаться; повалиться; 3) armchair– [ˈɑ:mtʃeə] – кресло

“You see, but you do not observe. The distinction is clear – [ju ˈsi: bʌt ju du nɒt əbˈzɜ:v ðə dɪˈstɪŋkʃən ɪz klɪə] – Вы видите, но не замечаете. Различие очевидно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский язык по Шерлоку Холмсу. Скандал в Богемии / A. Conan Doyle. A Scandal in Bohemia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x