Надежда Барабанова - Как понять французские глаголы

Здесь есть возможность читать онлайн «Надежда Барабанова - Как понять французские глаголы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: foreign_language, foreign_language, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как понять французские глаголы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как понять французские глаголы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Французский – язык глаголов… Наверное, вы слышали такую фразу? Действительно, именно глаголы вызывают наибольшие трудности. А значит, чтобы лучше понять язык, нужно с глаголами разобраться. Почему они спрягаются именно так? Есть ли система в их спряжении? Когда и какое время употреблять? Об этом читайте в книге.
Автор книги будет рад вашим вопросам и замечаниям: возможно, из ответов наберется материал для следующей книги! Контакты автора вы найдете в книге.
Приятного чтения!

Как понять французские глаголы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как понять французские глаголы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На примере этого глагола мы видим, что изменение в корне может зависеть от того, находится ли корень под ударением или нет. Под ударением будет один гласный звук, без ударения – другой. Тут меняется именно гласный. Подобных глаголов много.

Давайте в нашем спряжении обведем те формы, где корень находится под ударением и, соответственно, е меняется на è. Это формы местоимений je, tu, il, ils.

Если их обвести получится фигура похожая на ботинок Поэтому многие - фото 3

Если их обвести, получится фигура, похожая на ботинок. Поэтому многие преподаватели в своих объяснениях называют эти глаголы «ботинки» или «сапоги». Теперь вы знаете, что такое глагол-ботинок

Давайте пойдем дальше рассмотрим глагол écrire.

У него тоже не все в порядке с основой при спряжении во множественном числе - фото 4

У него тоже не все в порядке с основой: при спряжении во множественном числе появляется вставка -v-. В единственном числе -v- нет, а во множественном есть. Если выделить на рисунке одинаковые основы, нам придется отдельно обвести первый столбик – единственное число и второй столбец – множественное.

Как и у глаголов типа lever, у глагола écrire при спряжении получается две разных основы. Но только распределяются они по-другому: на ботинок совсем не похоже. Просто сначала идут три одинаковых основы, а потом три других. В своих объяснениях я обычно называю такие глаголы «3/3».

Как видите, изменение основы у глаголов может зависеть не только от того, ударный корень или нет. Оно может зависеть просто от числа: одна основа в единственном числе, другая – во множественном. По такой схеме сопрягается очень много глаголов: вся вторая группа, глаголы типа partir, глаголы на -aître, -eindre, -aindre, -oindre; savoir, mettre, lire…

Посмотрим теперь глагол voir. Что мы видим?

Ботинок как и глагол lever Так что ботинками могут быть глаголы не только - фото 5

Ботинок, как и глагол lever! Так что ботинками могут быть глаголы не только первой группы, но и третьей: voir, croire…

И, наконец, проанализируем глагол devoir.

Очень интересный глагол Если приглядеться внимательно спряжение этого глагола - фото 6

Очень интересный глагол! Если приглядеться внимательно, спряжение этого глагола объединяет в себе черты ботинка и 3/3!

С одной стороны, под ударением в корне меняется гласный и отличается от того гласного, что был в основе: oi вместо e. С другой стороны, в единственном числе у нас отпадает от основы согласный v, но возвращается во множественном числе.

Объединившись типы спряжения ботинок и 33 дали еще один тип где уже при - фото 7

Объединившись, типы спряжения ботинок и 3/3 дали еще один тип, где уже при спряжении мы имеем дело с тремя разными основами! При этом всегда для местоимений je, tu, il идет одна основа, далее другая для местоимений nous, vous и третья только в одной форме: с местоимением ils.

По такой схеме с тремя основами сопрягаются всего несколько глаголов, но очень употребительных: prendre и его производные, devoir, vouloir, pouvoir, recevoir, apercevoir, boire…

Вот, собственно, и все схемы с основами, которые возможны во французском, если, конечно, не считать исключения с четырьмя и более основами: avoir, être, aller, faire.

А это значит, что во французском языке все-таки ЕСТЬ СИСТЕМА!

Основы у глаголов: либо совсем не изменяются, либо изменяются по схеме ботинок, либо 3/3, либо ботинок + 3/3. Это все!

Какие выводы можно сделать?

1. В первых трех формах (je, tu, il) основа всегда одна и та же! И читаются они одинаково.

2. Формы nous и vous совпадают у всех глаголов, за исключением être, dire, faire.

3. Если во множественном числе добавляется к основе какой-нибудь согласный звук, он будет во всех формах множественного числа (за исключением dire и четырех неправильных глаголов: avoir, être, aller, faire).

4. Если гласный в форме je отличается от инфинитива (je dois от devoir), то по принципу ботинка этот же гласный повторится в формах je, tu, il, ils (за исключением глагола prendre, где в единственном числе носовой звук, в форме ils – чистый Э: ils prennent).

Возможно, вы увидите другие закономерности.

А теперь вы можете проанализировать известные вам глаголы и распределить их по типам спряжения. Рекомендую в таблице написать их в таком порядке: сначала колонка глаголов с одной основой, далее с двумя 3/3, далее две основы по типу ботинка, далее 3 основы, далее исключения с 4 и более основами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как понять французские глаголы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как понять французские глаголы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Надежда Днепровская - Визави французского агента
Надежда Днепровская
Лариса Барабанова - Про школу, Катёнка и Лёлика
Лариса Барабанова
Надежда Барабанова - Заметки репетитора
Надежда Барабанова
Надежда Барабанова - Атомы французского языка
Надежда Барабанова
Отзывы о книге «Как понять французские глаголы»

Обсуждение, отзывы о книге «Как понять французские глаголы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x