Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle

Здесь есть возможность читать онлайн «Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: foreign_language, foreign_children, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] – перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And when they had seen that there was plenty of hay in the loft to last the horse through the Winter, they carried all their luggage down to the seashore and got on to the boat – [ənd wen ˈðeɪ həd ˈsiːn ðət ðeə wɒz ˈplenti ɒv heɪ ɪn ðə lɒft tu lɑːst ðə hɔːs θruː ðə ˈwɪntə, ˈðeɪ ˈkærɪd ɔːl ðeə ˈlʌɡɪdʒ daʊn tu ðə ˈsiːʃɔː ənd ˈɡɒt ɒn tu ðə bəʊt] – И когда они увидели, что на сеновале достаточно сена для лошади, чтобы продержаться всю зиму, они отнесли весь свой багаж на морской берег и сели на корабль.

1) when– [wen] – когда; 1) see ( saw; seen )– [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 1) be\ am\ is\ are ( was\ were; been )– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 2) plenty– [ˈplentɪ] – достаточно; много; 3) hay– [ˈheɪ] – сено; 4) loft– [lɒft] – чердак; сеновал; 1) last– [lɑ:st] – продержаться; протянуть; 2) horse– [hɔ:s] – лошадь; конь; 1) through– [θru:] – на протяжении; от начала до конца; 2) winter– [ˈwɪntə] – зима; 2) carry– [ˈkæri] – нести; относить; 3) luggage– [ˈlʌɡɪdʒ] – багаж; 4) seashore– [ˈsiːˌʃɔː] – морской берег; 1) get ( got; got/ gotten ) on– [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɒn] – сесть; забраться; 2) boat– [bəʊt] – лодка; корабль

The Cat’s-meat-Man was there to see them off; and he brought a large suet-pudding as a present for the Doctor because, he said he had been told, you couldn’t get suet-puddings in foreign parts – [ðə ˈkæts miːt mæn wɒz ðeə tu ˈsiː ðəm ɒf; ənd hi ˈbrɔːt ə lɑːdʒ ˈsuːɪt ˈpʊdɪŋ əz ə ˈprezent fɔː ðə ˈdɒktə bɪˈkɒz, hi ˈsed hi həd biːn təʊld, ju ˈkʊdnt ˈɡet ˈsuːɪt ˈpʊdɪŋz ɪn ˈfɒrɪn pɑːts] – Продавец Кошачьей Еды был там, чтобы проводить их. И он принес большой пудинг на сале, как подарок Доктору, потому что ему сказали, что пудинга на сале не достать в чужих краях.

5) cat s meat– [ˈkæts miːt] – мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2) meat– [mi:t] – мясо; 1) man ( men )– [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди); 1) be\ am\ is\ are ( was\ were; been )– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) see ( saw; seen ) off– [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n) ɒf] – провожать; 1) bring ( brought; brought )– [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить; 1) large– [lɑ:dʒ] – большой; 5) suet pudding– [ˈsuːɪt ˈpʊdɪŋ] – пудинг на сале; 1) present– [ˈprezent] – подарок; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) because– [bɪˈkɒz] – потому что; так как; 1) say (said; said)– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) tell ( told; told )– [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать; 1) can ( could )– [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность; 1) get ( got; got/ gotten )– [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – получать; иметь; достать; 1) foreign– [ˈfɒrɪn] – нездешний; зарубежный; иностранный; 1) parts– [pɑ:ts] – края; местность

As soon as they were on the ship, Gub-Gub, the pig, asked where the beds were, for it was four o’clock in the afternoon and he wanted his nap – [əz suːn əz ˈðeɪ wɜː ɒn ðə ʃɪp, ɡʌb ɡʌb, ðə pɪɡ, ˈɑːskt weə ðə ˈbedz wɜː, fɔː ɪt wɒz fɔː əˈklɒk ɪn ði ˌɑːftəˈnuːn ənd hi ˈwɒntɪd hɪz næp] – Как только они оказались на корабле, поросёнок Габ-Габ спросил где тут кровати, так как было уже четыре часа дня и ему хотелось поспать.

1) as soon as– [əz ˈsu:n æz] – как только; 1) be\ am\ is\ are ( was\ were; been )– [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 2) ship– [ʃɪp] – корабль; 3) pig– [pɪɡ] – свинья; 1) ask– [ɑ:sk] – спрашивать; 1) where– [weə] – где; 2) bed– [bed] – кровать; 1) four– [fɔ:] – четыре; 2) o clock(сокращение от ‘of the clock’) – [əˈklɒk] – на часах; часов; 2) in the afternoon– [ɪn ði ˌɑ:ftəˈnu:n] – дня; 1) want– [ˈwɒnt] – хотеть; нуждаться; 4) nap– [ˈnæp] – короткий дневной сон

So Polynesia took him downstairs into the inside of the ship and showed him the beds, set all on top of one another like book-shelves against a wall – [ˈsəʊ ˌpɒlɪˈniːʒə tʊk hɪm ˌdaʊnˈsteəz ˈɪntu ði ɪnˈsaɪd ɒv ðə ʃɪp ənd ʃəʊd hɪm ðə ˈbedz, set ɔːl ɒn tɒp ɒv wʌn əˈnʌðə ˈlaɪk ˈbʊk ʃelvz əˈɡenst ə wɔːl] – Так что Полинезия отвела его вниз внутрь корабля и показала ему кровати, расположенные одна над другой, как книжные полки на стене.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x