Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle

Здесь есть возможность читать онлайн «Хью Лофтинг - Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: foreign_language, foreign_children, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] – перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.

Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My farmer’s boy thinks he knows all about horses – [maɪ ˈfɑːmərz ˌbɔɪ ˈθɪŋks hi nəʊz ɔːl əˈbaʊt ˈhɔːsɪz] – Мальчик моего фермера думает, что знает всё о лошадях.

3) farmer– [ˈfɑ:mə] – фермер; крестьянин; 2) boy– [ˌbɔɪ] – парень; мальчик; 1) think (thought; thought)– [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать; полагать; 1) know (knew; known)– [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; 1) about– [əˈbaʊt] – о; об; 2) horse– [hɔ:s] – лошадь; конь

I wish you could see him – his face is so fat he looks as though he had no eyes – and he has got as much brain as a potato-bug – [ˈaɪ wɪʃ ju kud ˈsiː hɪm – hɪz feɪs ɪz ˈsəʊ fæt hi lʊks əz ðəʊ hi həd nəʊ aɪz – ənd hi həz ˈɡɒt əz ˈmʌtʃ breɪn əz ə pəˈteɪtəʊ bʌɡ] – Хотел бы я, чтобы вы его увидели. Его лицо такое толстое, что он выглядит так, будто у него вообще нет глаз. А мозгов у него столько же, сколько у колорадского жука.

2) wish– [ˈwɪʃ] – хотеть; 1) can ( could )– [kən (kʊd)] – мочь; иметь возможность; 1) see ( saw; seen )– [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; увидеть; 1) face– [feɪs] – лицо; 2) fat– [fæt] – толстый; 1) look– [ˈlʊk] – выглядеть; 1) as though– [əz ðəʊ] – словно; будто; 1) have\ has ( had; had )– [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 2) eye– [aɪ] – глаз; 1) have\ has ( had; had ) got– [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt] – иметь; 2) as much as– [əz ˈmʌtʃ æz] – столько же, как; так же много, как; 2) brain– [breɪn] – мозг; ум; 5) potato bug– [pəˈteɪtəʊ] – колорадский жук; 3) potato– [pəˈteɪtəʊ] – картошка

He tried to put a mustard-plaster on me last week.” – [hi traɪd tu ˈpʊt ə ˈmʌstəd ˈplɑːstə ɒn miː lɑːst wiːk] – Он попытался налепить на меня горчичник на прошлой неделе.

1) try ( tried )– [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться; 1) put ( put; put )– [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; наложить; 5) mustard plaster– [ˈmʌstəd ˈplɑːstə] – горчичник; горчичный пластырь; 4) mustard– [ˈmʌstəd] – горчица; 1) last– [lɑ:st] – прошлый; 2) week– [wi:k] – неделя

“Where did he put it?” asked the Doctor – [weə dɪd hi ˈpʊt ɪt? ˈɑːskt ðə ˈdɒktə] – Куда он его налепил? – спросил Доктор.

1) where– [weə] – где; куда; 1) put ( put; put )– [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; наложить; 1) ask– [ɑ:sk] – спрашивать; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор

“Oh, he didn’t put it anywhere – on me,” said the horse. “He only tried to. I kicked him into the duck-pond.” – [əʊ, hi ˈdɪdnt ˈpʊt ɪt ˈeniweə – ɒn miː, ˈsed ðə hɔːs. hi ˈəʊnli traɪd tuː. ˈaɪ kɪkt hɪm ˈɪntu ðə dʌk pɒnd] – О, он никуда его на меня не налепил, – ответил конь. – Он лишь попытался. Я так его лягнул, что он улетел в утиный пруд.

1) put ( put; put )– [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] – класть; наложить; 2) anywhere– [ˈeniweə] – никуда (в отрицательных предложениях); 1) say ( said; said )– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) horse– [hɔ:s] – лошадь; 1) only– [ˈəʊnlɪ] – только; лишь; 1) try ( tried )– [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] – пытаться; пробовать; 3) kick– [kɪk] – лягать; 3) duck– [dʌk] – утка; 3) pond– [pɒnd] – пруд

“Well, well!” said the Doctor – [wel, wel ˈsed ðə ˈdɒktə] – Ну и ну! – сказал Доктор.

1) well– [wel] – хорошо; что ж; ну; ладно; 1) say (said; said)– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) doctor– [ˈdɒktə] – врач; доктор

“I’m a pretty quiet creature as a rule,” said the horse – “very patient with people – don’t make much fuss – [aɪm ə ˈprɪti ˈkwaɪət ˈkriːtʃə əz ə ruːl, ˈsed ðə hɔːs – ˈveri ˈpeɪʃnt wɪð ˈpiːpl̩ – dəʊnt ˈmeɪk ˈmʌtʃ fʌs] – Обычно я довольно спокойное создание, – сказал конь, – я очень терпелив с людьми, не создаю много беспокойств.

2) pretty– [prɪtɪ] – довольно; очень; 2) quiet– [ˈkwaɪət] – спокойный; мирный; 3) creature– [ˈkri:tʃə] – создание; живое существо; 1) as a rule– [əz ə ru:l] – как правило; обычно; 1) say (said; said)– [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) horse– [hɔ:s] – лошадь; конь; 1) very– [ˈveri] – очень; 1) patient– [ˈpeɪʃənt] – терпеливый; 1) people– [ˈpi:pl̩] – люди; 3) make a fuss– [ˈmeɪk ə fʌs] – поднимать шум; устроить переполох; бузотёрить; 1) make (made; made)– [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – создать; 1) much– [ˈmʌtʃ] – много; 3) fuss– [fʌs] – суета; шумиха; беспокойство из-за пустяков; хлопоты

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle»

Обсуждение, отзывы о книге «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x