Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

365 дней немецкого. Тетрадь вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «365 дней немецкого. Тетрадь вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней немецкого. Тетрадь вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «365 дней немецкого. Тетрадь вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Я женюсь на тебе». – “Ich heirate dich.”

Решить эту проблему можно только одним способом: запоминать, в каком падеже будет стоять следующее за глаголом существительное.

Словари всегда делают соответствующую пометку, обозначая дательный падеж латинскими буквами D at, что значит DATIV – «дательный падеж», или буквами Akk, что значит AKKUSATIV – «винительный падеж». Мы тоже будем в дальнейшем поступать подобным образом при несовпадении падежей.

День тридцать пятый

Тема урока:Винительный падеж личных местоимений.

AUFGABE 35

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.

Образец :

A:Du hasst mich!

B:Ich hasse dich nicht. Wie kommst du darauf?

А:Ты меня ненавидишь!

Б:Я тебя не ненавижу. С чего ты взяла?

1.«Твоя мать (deine Mutter) меня ненавидит!» – «Глупости! Она тебя не ненавидит. С чего ты взяла?»

2.«Эта женщина тобой манипулирует (manipulieren Akk)!» – «Глупости! С чего ты взяла?»

3.«Он манипулирует нами!» – «Глупости! С чего ты взяла?»

4.«Она тебе завидует (beneiden Akk)». – «Глупости! С чего ты взяла?»

5.«Эта женщина делает тебя несчастным (unglücklich)». – «Глупости! С чего ты взяла?»

6.«Ты любишь ее больше, чем меня!» – «Глупости! С чего ты взяла? Я люблю вас обеих (beide) одинаково (gleich)».

7.«Ты меня игнорируешь (ignorieren)!» – «Я тебя не игнорирую. С чего ты взяла?»

8.«Я думаю ( также: ich glaube), он намеренно нас игнорирует». – «Глупости! С чего ты взял?»

9. «Ты интересуешь (interessieren) его как женщина (als Frau)». – «Глупости! С чего ты взял?»

10.«Я интересую ее только (nur) как спонсор (Sponsor)». – «Глупости! С чего ты взял?»

Ключ :

1.“Deine Mutter hasst mich!” – “Unsinn! Sie hasst dich nicht. Wie kommst du darauf?”

2.„Diese Frau manipuliert dich.“ – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

3.„Er manipuliert uns.“ – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

4.“Sie beneidet dich.” – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

5.„Diese Frau macht dich unglücklich.“ – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

6.“Du liebst sie mehr als mich!” – “Unsinn! Wie kommst du darauf? Ich liebe euch beide gleich.”

7.„Du ignorierst mich!” – “Ich ignoriere dich nicht. Wie kommst du darauf?”

8.“Ich glaube, er ignoriert uns absichtlich.” – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

9.“Du interessierst ihn als Frau.” – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

10.„Ich interessiere sie nur als Sponsor.“ – “Unsinn! Wie kommst du darauf?” (der Sponsor)

День тридцать шестой Тема урокаВинительный падеж личных местоимений - фото 4

День тридцать шестой

Тема урока:Винительный падеж личных местоимений.

AUFGABE 36

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.

Образец :

A:Wen nennst du hier dumm?

B:Dich!

A:Das sagt gerade der Richtige!

А:Кого это ты здесь называешь глупым?

Б:Тебя!

А:Чья бы корова мычала.

Комментарий. Das sagt gerade der Richtige! Эти слова представляют собой идиому, которая соответствует таким русским фразам как «Уж кто бы говорил!», «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала», «Забавно слышать это от тебя», «Вор кричит ‘Держи вора!’». Der Richtige – это подходящий человек, и вся фраза буквально означает прямо противоположное ее фактическому значению, а именно: «Этот говорит как раз тот, от которого такие слова следовало или можно было ожидать».

Если фраза относится к женщине, то она звучит как Das sagt gerade die Richtige!

1.«Кого это ты здесь называешь толстой?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

2.«Кого это ты здесь называешь ленивым?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

3.«Кого это ты здесь называешь трусливым (feige)?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

4.«Кого это ты здесь называешь сумасшедшим (verrückt)?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

5.«Кого это ты здесь называешь уродливой (häßlich)?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

6.«Кого это ты здесь называешь жадным (gierig)?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

7.«Кого это ты здесь называешь жадным до денег (geldgierig)?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

8.«Кого это ты здесь называешь продажным (käuflig)?» – «Тебя!» – «Чья бы корова мычала».

Ключ :

1.„Wen nennst du hier dick?“ – “Dich!“ – “Das sagt gerade die Richtige!” ( Или, если слова обращены к мужчине: “Das sagt gerade der Richtige!”)

2.„Wen nennst du hier faul?“ – “Dich!“ – “Das sagt gerade der Richtige!” ( Или, если слова обращены к женщине: “Das sagt gerade die Richtige!”)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «365 дней немецкого. Тетрадь вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «365 дней немецкого. Тетрадь вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «365 дней немецкого. Тетрадь вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «365 дней немецкого. Тетрадь вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x