Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая

Здесь есть возможность читать онлайн «Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: foreign_language, Детская образовательная литература, Детская образовательная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

365 дней немецкого. Тетрадь вторая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «365 дней немецкого. Тетрадь вторая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней немецкого. Тетрадь вторая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «365 дней немецкого. Тетрадь вторая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7.“Manche Frauen telefonieren stundenlang.” – „Meinst du etwa mich?” – “Wen denn sonst?” (Неправильно: Manche Frauen stundenlang telefonieren.)

8.“Manche Leute duschen stundenlang.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?”

9.“Manche Leute besetzen stundenlang das Badezimmer.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” ( Или , если нужно сделать ударение на stundenlang: Manche Leute besetzen das Badezimmer stundenlang.)

10.“Manche Leute besetzen stundenlang das Klosett.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” (Заметьте: слово Klosett может обозначать как туалетную комнату, так и унитаз.)

R Ä TSEL

Страшный груз

Одного моряка спросили:

– Был ли случай, чтобы тебе было по-настоящему страшно?

– Был. Перевозили мы как-то груз – десять тысяч картонных коробок. И попали в шторм. И вот когда корабль накренился вправо, то все эти десять тысяч коробок вдруг хором сказали: «Мама!» Я так испугался, что даже поседел.

Вопрос:Какой груз перевозил корабль? Назовите это слово по-немецки. В правильности своей догадки вы можете убедиться, разгадав следующий простой ребус.

Свой ответ вы можете сравнить с ключом в конце тетради.

День тридцать четвертый Тема урокаВинительный падеж личных местоимений - фото 3

День тридцать четвертый

Тема урока:Винительный падеж личных местоимений.

AUFGABE 34

Заверения вашего собеседника не произвели на вас должного впечатления. Так ему об этом и заявите.

Образец:

A :Schatz, ich liebe dich!

B:Das sagt ihr alle.

А:Дорогая, я люблю тебя!

Б:Все вы так говорите.

Комментарий.Существительное Schatz («сокровище») часто используется в качестве ласкового обращения: «дорогой», «дорогая», «милый», «милая».

1.«Правда (wirklich), дорогая, я люблю только тебя одну (nur dich allein)». – «Все вы так говорите».

2.«Правда, парни (Jungs), я вас не обманываю (betrügen)». – «Все вы так говорите».

3.«Правда, дорогая, я тебе не изменяю (betrügen)». – «Все вы так говорите».

4.«Дорогой, я тебя никогда не забуду!» – «Все вы так говорите».

5.«Дорогой, я тебя никогда не покину (verlassen)». – «Все вы так говорите».

6.«Дорогая, я думаю только о тебе (an dich)». – «Все вы так говорите».

7.«Дорогая, я думаю о тебе день и ночь (Tag und Nacht)». – «Все вы так говорите».

8.«Я тебя слишком хорошо (zu gut) знаю». – «Это ты только так думаешь. (Denkste!)»

9.«Я слишком хорошо (zu gut) знаю вас женщин». – «Это ты только так думаешь».

10.«Я слишком хорошо знаю вас лжецов». – «Это ты только так думаешь».

11.«Я слишком хорошо знаю вас адвокатов (der Anwalt, мн. ч. die Anwälte)». – «Это ты только так думаешь».

Ключ :

1.“Wirklich, Schatz, ich liebe nur dich allein.“ – „Das sagt ihr alle.“

2.“Wirklich, Jungs, ich betrüge euch nicht.” – „Das sagt ihr alle.“

3.“Wirklich, Schatz, ich betrüge dich nicht.” – „Das sagt ihr alle.“ (Глагол betrügen подразумевает разные виды обмана, включая супружескую измену. Заметьте: после этого глагола существительное или заменяющее его личное местоимение всегда стоит в винительном падеже.)

4.“Schatz, ich vergesse dich nie!” – “Das sagt ihr alle.”

5.“Schatz, ich verlasse dich nie.” – „Das sagt ihr alle.“

6.“Schatz, ich denke nur an dich.” – “Das sagt ihr alle.”

7.“Schatz, ich denke an dich Tag und Nacht.” – “Das sagt ihr alle.”

8.“Ich kenne dich zu gut.“ – „Denkste!“ (Восклицание Denkste! используется, когда хотят дать понять собеседнику, что он ошибается: «Это ты только так думаешь и при этом ошибаешься». 1 1 Само слово образовалось от сращения глагола denken и местоимения du. Заметьте, однако, что такой ответ предполагает, что вы с вашим собеседником на «ты».)

9.“Ich kenne euch Frauen allzu gut.” – „Denkste!“ (Обратите внимание на порядок слов: сначала «кого?» и только потом «как?»)

10.“Ich kenne euch Lügner allzu gut.” – „Denkste!“

11.“Ich kenne euch Anwälte allzu gut.” – „Denkste!“

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ УПРАВЛЕНИИ ГЛАГОЛОВ

Под управлением глаголов понимается их способность требовать после себя определенного падежа. Иначе говоря, падеж следующего за глаголом дополнения зависит от того, какой именно перед нами глагол. И вот здесь возникают некоторые сложности, связанные с тем, что управление немецкого глагола и его русского соответствия может не совпадать. Например, русский глагол «жениться» требует после себя предложного падежа («жениться на ком?»), а его немецкий собрат – винительного падежа без предлога. Сравните:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «365 дней немецкого. Тетрадь вторая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «365 дней немецкого. Тетрадь вторая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «365 дней немецкого. Тетрадь вторая»

Обсуждение, отзывы о книге «365 дней немецкого. Тетрадь вторая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x